Vega feat. Bosca - Zahltag (Instrumental) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vega feat. Bosca - Zahltag (Instrumental)




Zahltag (Instrumental)
Payday (Instrumental)
Glaubst du nicht, dass hier ein Leben aus der Seele spricht
Don't you believe a life speaks from the soul here
Glaubst du das was sie dir täglich so erzählen, glaubst du das hier ist das Gegengift
Do you believe what they tell you every day, do you believe this is the antidote
Rough bleiben, aber ich gebe keinen Fuck
Staying rough, but I don't give a fuck
Und werd dich nicht erwähnen, weil du meine Lebensweise hasst
And won't mention you, because you hate my way of life
Scheiße fressen, jeden Tag ein kleines Stückchen Dreck
Eating shit, a little piece of dirt every day
Aber sich am Ende selber dafür feiern, wenn man rappt
But celebrating yourself in the end, when you rap
Keine Gang, ich represente meine Stadt
No gang, I represent my city
Und du bist down, wenn unser Sound durch deine Fensterscheibe klatscht
And you're down when our sound slams through your window pane
Taschendiebe, die auf allen Kanälen um ihre Patte spielen
Pickpockets who play for their paw on all channels
Und ab und an ein′ Hit für uns're Fans aus uns′rer Kappe ziehen
And now and then pull a hit for our fans out of our cap
Was ist Rap für dich, das ist kein Fest für mich
What is rap to you, this is no party for me
Das ist der Sound, der dir direkt in deine Fresse fickt
This is the sound that fucks you straight in the face
Gras für die Sinne, mach Kapital wenn ich singe
Weed for the senses, I make capital when I sing
Ich bleib' der Junge mit dem Gin und charismatischer Stimme
I remain the boy with the gin and charismatic voice
Identität, wie ein Tattoo in deiner Haut
Identity, like a tattoo on your skin
Und wir lieben dieses Leben, unsere Jugend ist versaut
And we love this life, our youth is fucked up
Ich bleibe wach, gibt die Snare den Taktschlag
I stay awake, the snare gives the beat
Was ich hinterlass, jeder Vers ein Mahnmal
What I leave behind, every verse a memorial
Jeden Tag eine Berg- und Talfahrt
Every day a roller coaster ride
Das fuckt mich ab, aber jetzt ist Zahltag
It fucks me up, but now it's payday
Ich bleibe wach, gibt die Snare den Taktschlag
I stay awake, the snare gives the beat
Was ich hinterlass, jeder Vers ein Mahnmal
What I leave behind, every verse a memorial
Jeden Tag eine Berg- und Talfahrt
Every day a roller coaster ride
Die Scheiße fuckt mich ab, aber jetzt ist Zahltag
The shit fucks me up, but now it's payday
Glaubst du nicht, dass ich am Arsch bin und der Job mich fickt
Don't you believe I'm fucked up and the job fucks me
Glaubst du auch, dass diese Scheiße jemand retten kann, glaubst du es sind Bosc' und ich?
Do you also believe that someone can save this shit, do you think it's Bosc' and me?
Aus der Stadt mit der Skyline im Hazedunst
From the city with the skyline in the haze
Ein Rapfan, andere Feinde fressen wie PacMan
A rap fan, other enemies eat like PacMan
UF -9 zu der 7, wenn du die Tags kennst
UF -9 to the 7, if you know the tags
Action, ein junger Lockenkopf fährt mit der Gasi rein
Action, a young curly head drives in with the gas
Besser renn bei Straßenscheiß, FFM bleibt nazifrei
Better run from street shit, FFM stays nazi-free
Für die Backgamon′den Achis hier
For the backgammon Achis here
Nur ein Rapfan, der euch anvisiert
Just a rap fan targeting you
Und jeder meint, er wär Chef in seiner Stadt
And everyone thinks he's the boss in his city
Doch der Chef in einer Stadt, ist kein Chef im meiner Stadt
But the boss in one city, is not the boss in my city
Verstehst du das? Wenn du′s verstehst, sag mir lebst du das?
Do you understand? If you understand, tell me do you live it?
Und wenn du's lebst, sag bleibst du stehen, wenn der Säbel trifft?
And if you live it, tell me will you stand when the saber hits?
Nein Bruder, und das ist kein Zufall
No brother, and that's no coincidence
Das ab jetzt jedes Ding straight auf die Eins rudert
That from now on every thing rows straight to number one
Ich bleibe wach, gibt die Snare den Taktschlag
I stay awake, the snare gives the beat
Was ich hinterlass, jeder Vers ein Mahnmal
What I leave behind, every verse a memorial
Jeden Tag eine Berg- und Talfahrt
Every day a roller coaster ride
Das fuckt mich ab, aber jetzt ist Zahltag
It fucks me up, but now it's payday
Ich bleibe wach, gibt die Snare den Taktschlag
I stay awake, the snare gives the beat
Was ich hinterlass, jeder Vers ein Mahnmal
What I leave behind, every verse a memorial
Jeden Tag eine Berg- und Talfahrt
Every day a roller coaster ride
Die Scheiße fuckt mich ab, aber jetzt ist Zahltag
The shit fucks me up, but now it's payday





Writer(s): Andre Witter, David Alexi, Youri Havermans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.