Vega - Achthundertzwanzig - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vega - Achthundertzwanzig




Achthundertzwanzig
Achthundertzwanzig
Oh es ist so schön wieder dazu sein Deutschland
Oh it is so nice to be back Germany
Denn jeder von euch Kinderrookies kennt mein Namen von heut an
Because my name is known by every one of you children rookies from today onward
Ich bin ein Unikat, Einzelkämpfer, aaner der kaan käs erzählt
I am a one-of-a-kind, lone fighter, a one who tells nothing to anyone
Hessebub, rot-weiß ich hab diesem Game gefehlt
A Hesse boy, red and white, I have been missed by this game
Und ihr bleibt unbeliebt, unverdient groß, denk ich
And you remain unpopular, undeservedly big, I think
Dieses Tape ist unzensiert und unbedingt notwendig
This tape is uncensored and absolutely necessary
Noch vor nem Jahr habt ihr den Jungen nich gekannt
Just a year ago you didn't know the boy
Ein Jahr später in dem Spiel heißt es ein Ultra zieht Bilanz
A year later in the game the word is an ultra takes stock
Und Seppo siehst du das?
And Seppo, do you see that?
Freitagabend, keine Drinks, keine Bitches
Friday night, no drinks, no bitches
Emonex hat mir den Beat geschickt
Emonex sent me the beat
Ich schrieb den Shit und bleib im Business
I wrote the shit and stay in business
Und ich mess mich gern mit jedem andern
And I like to measure myself against any other
Dem im Gegensatz zu euch will ich es mehr als jeder andre
Unlike you, I want it more than anyone else
Und ich sprech für eine Jugend
And I speak for a youth
Die den Shit noch nich vergessen haben
Who haven't forgotten the shit yet
Für eine Jugend mit Dreck im Atem, die Classics tragen
For a youth with dirt in their breath and wearing Classics
Ihr kriegt mein Schwanz, wie Kondome wenn ich spray
You get my cock like condoms when I spray
Denn ich hab Jungs hier die bereit sind
Because I have boys here who are prepared
In den Tod für mich zu geh′n!
To go into death for me!
Und wenn ich komm reiß ich hier alles ab
And when I come I'll tear everything down here
Denn all ihr Punks seid nur geduldet in dem Spiel
Because all of you punks are only tolerated in the game
Wenn ich komme, reist ihr alle ab Vato
When I come, you'll all leave, Vato
Ich geh nach oben in die Charts und wenn du meinen Weg kreuzt Chab dann hol ich mir dein Arsch!
I'm going up in the charts and if you cross my path, Chab, I'll get your ass!
Und ich schwör ich weiß, es turnt hier keinen wen dein Team rappt
And I swear I know it doesn't turn anyone on here when your team raps
Weil jeder mein Team backt wie die ICF
Because everyone backs my team like the ISF
Ich werd wieder vor Gericht stehn wie Ally Mc Beal
I'm going to be in court again like Ally McBeal
Ich bin Vega der Guv'nor, nenn mich Lenny Mclean
I am Vega the guv'nor, call me Lenny McLean
Ich bin ein Straßen Robin Hood, ach Para wenn ich muss
I am a street Robin Hood, ah Para if I have to
Und hol dich auch bei Streit gern mal mit dem Gaser ausm Club
And when we argue I also like to get you out of the club with the gas
Und du weißt, mir ist egal mit wem du Kasper verwandt bist
And you know I don't care who you are related to, Kasper
Es sind Divisor Jeans auf New Ballance - Achthunderzwanzig
It's Divisor jeans on New Balance - Achthundertzwanzig
Und man kann sagen ich bin einzigartig
And you can say I am unique
Man kann sagen, ich bin Eins nicht: artig
You can say I am not one thing: polite
Ich geb en scheiß auf gar nichts
I don't give a shit about anything
Schreib Lines, die dein ganzes Dorf in Schutt und Asche legen
Write lines that will lay your whole village to waste
Bleib tight, scheiß Rhymes, doch vorher muss ich Patte sehn
Stay tight, shit rhymes, but first I have to see the dough
Komm rede ecklig und ich dreh dir den Hals rum
Come talk dirty and I'll twist your neck
Ich bin mit diesem Tape gekommen und geh nach meim Album
I have come with this tape and will go after my album
Und ich schieb Hass auf euern Dreck, nein
And I am spreading hate on your shit, no
Ich hasse euern Rap, weil
I hate your rap, because
Keiner Lügner ist, doch jeder macht es wenn ihr sprecht!
No one is a liar, but everyone does it when you speak!





Writer(s): Kaniut Thorsten, Ritter Andre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.