Vega - Dem Himmel so nah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vega - Dem Himmel so nah




Dem Himmel so nah
So Close to Heaven
Sag den Leuten ich hab Meere durchschwommen
Tell them I swam across seas
Nein, sag ihnen ich hab Berge erklommen
No, tell them I climbed mountains
Und erzähl Ihnen, auf der Fährte zur Sonne
And tell them, on the trail to the sun
Hab ich Löwen bekämpft, gegen Bären gewonnen
I fought lions, defeated bears
Bin allein durch die Wälder gewandelt
Walked through the forests alone
Dem Himmel so nah wie die Felsen der Anden
As close to heaven as the Andes mountains
Geh und sag ich bin durch Stürme gerannt
Go ahead and tell them I ran through storms
Sag ihnen keiner von euch führt diesen Mann
Tell them none of you lead this man
Ich bin wieder zurück
I'm back
Aus einer Zeit in der die Hoffnung so groß war
From a time when hope was so high
Ich steh seit zwei Jahren besoffen vor′m Thronsaal
I've been standing drunk outside the throne room for two years
Schwanz in der Linken, Jacky in der rechten Hand
Cock in my left hand, Jacky in my right
Und schrei "du Schlampe, mach das Tor auf wenn du kämpfen kannst"
And I scream "you bitch, open the gate if you're capable of fighting"
Und wie jeden Abend übelst enttäuscht jetzt
And as usual, I'm extremely disappointed now
Keiner macht die Tür auf, typisch für Deutschrap
None of you open the door, typical of Deutschrap
Aber Schwäche zeigen ist tödlich, wo ich wohne
But showing weakness is deadly where I live
Ich bin immer noch der König ohne Krone
I'm still the king without a crown
Und ihr solltet euch verbarrikadieren
And you should barricade yourself
Top 5, ich schieß' Blitze auf die anderen 4
Top 5, I shoot lightning at the other 4
Und ihr redet nur von Kohle und Biz
And you only talk about money and business
Is okay aber oben bin ich, aber oben bin ich
It's okay but I'm on top, but I'm on top
Und es stimmt ich hab Meere durchschwommen
And yes, I have swum across seas
Auf der Fährte zur Sonne Berge erklommen
Climbed mountains on the path to the sun
Und ihr redet nur von Kohle und Biz
And you only talk about money and business
Is okay aber oben bin ich, aber oben bin ich
It's okay but I'm on top, but I'm on top
Sag den Jungs ich bin durch Flammen gelaufen
Tell the boys I walked through flames
Sag ihnen ich schaute den Schlangen ins Auge
Tell them I looked at the snakes in the eye
Und erzähl ihn auf dem Pfad Richtung Traum
And tell them on the path to my dream
Hat der Staat mich beklaut doch ich gab mich nicht auf
The state robbed me but I didn't give up
Bin gefallen auf der Suche nach Geld
I fell in my search for money
Der Hölle so nah war, wie Lucifer selbst
I was as close to hell as Lucifer himself
Geh und sag ich stand im Regen allein
Go ahead and tell them I stood in the rain alone
Sag ihnen keine von euch redet mir rein
Tell them none of you put your two cents in
Ich bin wieder zurück
I'm back
Und ich nehm mit was mir gehört, geh beiseite
And I'll take what's mine, step aside
Wenn ich reinkomm, dreh dich weg, rede leise
When I come in, turn away, speak softly
Es ist mies, wenn ich spucke
It's bad when I spit
Komm ich, hep, und du machst nie wieder Mukke
When I come, hey, and you'll never make music again
Du wirst nie wieder mucken
You'll never mess with me again
Euer Hip-Hop ist Tschüss
Your hip-hop is kaput
Holt euch Hilfe, aber bitte nicht mich, aber bitte nicht mich
Get help, but please not me, please not me
Denn ich bin grade auf dem Weg in Richtung ganz oben
Because I'm on my way to the very top
Mädels die den Schwanz blowen und da könnt ihr nicht mit
Girls who blow the cock and you can't keep up
Und ihr solltet euch verbarrikadieren
And you should barricade yourself
Top 5, ich schieß′ Blitze auf die anderen 4
Top 5, I shoot lightning at the other 4
Und ihr redet nur von Kohle und Biz
And you only talk about money and business
Is okay aber oben bin ich, aber oben bin ich
It's okay but I'm on top, but I'm on top
Und es stimmt ich hab Meere durchschwommen
And yes, I have swum across seas
Auf der Fährte zur Sonne Berge erklommen
Climbed mountains on the path to the sun
Und ihr redet nur von Kohle und Biz
And you only talk about money and business
Is okay aber oben bin ich, aber oben bin ich
It's okay but I'm on top, but I'm on top





Writer(s): Andre Witter, Youri Havermans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.