Paroles et traduction Vega - Dónde Estabas Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dónde Estabas Tú
Where Were You
Ya
no
encuentro
las
palabras
que
acallen
la
furia
I
can
no
longer
find
the
words
that
will
calm
the
fury
Contenida,
las
hojas
que
empapen
el
lamento
de
mis
ojos
cansados,
That
is
contained,
the
leaves
that
will
soak
up
the
lament
of
my
tired
eyes,
Que
lloran
sangre
azul.
That
cry
blue
blood.
No
tengo
salud
para
entenderlo,
I
am
not
healthy
enough
to
understand
it,
Cambié
cada
reproche
por
ganas
de
vivir.
I
traded
every
reproach
for
a
desire
to
live.
¡Quisiera
ver
el
mar!
I
would
like
to
see
the
sea!
Quisiera
ver
el
mar
rugiendo
en
silencio,
I
would
like
to
see
the
sea
roaring
in
silence,
Desgastando
las
rocas
que
yo
misma
puse
en
honor
a
ti.
Wearing
down
the
rocks
that
I
myself
placed
in
your
honor.
En
honor
a
ti...
In
your
honor...
Traza
un
argumento
custodiado
por
cipreses,
pero
no
lo
abrazaré.
Draw
up
an
argument
guarded
by
cypresses,
but
I
will
not
embrace
it.
Puedes
intentarlo,
pero
no
me
enterraras
jamás
con
él.
You
can
try,
but
you
will
never
bury
me
with
it.
Hace
ya
algún
tiempo
que
pare
de
darle
vuelta
a
la
idea
de
ser
Dios.
It
has
been
some
time
since
I
stopped
turning
over
the
idea
of
being
God.
Dejo
que
las
cosas
que
tropiezan
caigan
y
partan
en
dos.
I
let
the
things
that
trip
and
fall
break
in
two.
Pretendo
salir
por
fin
airosa
de
este
I
intend
to
finally
emerge
victorious
from
this
Valle
de
rosas
y
espinas
con
mi
cruz.
Valley
of
roses
and
thorns
with
my
cross.
Y
sólo
una
vez
más,
quisiera
ver
el
mar...
And
just
once
more,
I
would
like
to
see
the
sea...
Quisiera
ver
el
mar
rugiendo
en
silencio,
I
would
like
to
see
the
sea
roaring
in
silence,
Desgastando
las
rocas
que
yo
misma
puse
en
honor
a
ti.
Wearing
down
the
rocks
that
I
myself
placed
in
your
honor.
En
honor
a
ti...
In
your
honor...
¿Dónde
estabas
cuando
me
perdí
el
último
invierno?
Where
were
you
when
I
lost
myself
last
winter?
Flotando
en
las
olas
observando
todo
desde
tu
quietud.
Floating
on
the
waves,
observing
everything
from
your
stillness.
¿Dónde
estabas
cuando
cometí
el
crimen
perfecto
Where
were
you
when
I
committed
the
perfect
crime,
Cavando
en
mi
pecho
hasta
dar
contigo
entre
la
multitud?
Digging
into
my
chest
until
I
found
you
among
the
crowd?
Escondido
allí,
allí...,
allí
estabas
tú.
Hidden
there,
there...,
there
you
were.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.