Vega - Für immer, Pt. 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vega - Für immer, Pt. 1




Für immer, Pt. 1
Навсегда, Часть 1
Ich habe nie gedacht, dass du wirklich gehst
Я никогда не думал, что ты действительно уйдешь
Hab gesagt du sollst mich hinter dir lassen
Говорил, чтобы ты оставила меня позади
Doch nie gedacht du wirst es wörtlich nehmen
Но никогда не думал, что ты воспримешь это буквально
Und manchmal ruf ich dich noch an bevor ich rausgehe
И иногда я все еще звоню тебе, прежде чем выйти из дома
Sag "Mir geht′s super" doch breche zusammen wenn du auflegst
Говорю меня все отлично", но рушусь, когда ты кладешь трубку
Wir haben nie viel geredet, mussten wir nicht
Мы никогда много не говорили, нам и не нужно было
Bis du gemerkt hast, dass dein Weg nicht unserer ist
Пока ты не поняла, что твой путь не наш путь
Es war bestimmt, dass ich ängstlich wurde
Было предрешено, что я стану тревожным
Als ich nicht ein mal mehr danke sagen konnte
Когда я даже не смог сказать спасибо
Weil Dinge zu selbstverständlich wurden
Потому что вещи стали слишком само собой разумеющимися
Du hast zu Haus gewartet, als ich da draußen war
Ты ждала дома, пока я был там, снаружи
Und vielleicht wollte ich nicht sehen, dass du traurig warst
И, возможно, я не хотел видеть, что ты грустишь
Ich hab verstanden, wenn du ernst geblieben bist
Я понимал, когда ты оставалась серьезной
Denn du hast meinen Traum noch viel mehr geliebt als ich
Ведь ты любила мою мечту даже больше, чем я
Du warst mehr als meine große Liebe, du warst mein bester Freund
Ты была больше, чем моя большая любовь, ты была моим лучшим другом
Und wenn etwas ist, denk an mich ich helfe euch
И если что-то случится, вспомни обо мне, я помогу вам
Und jetzt sitze ich vorm Papier in meinem Zimmer
И теперь я сижу перед листом бумаги в своей комнате
Lass die singen, Lieber Gott, verliere ich sie für immer?
Пусть поют, Боже, я теряю тебя навсегда?
Sag verliere ich dich für immer?
Скажи, я теряю тебя навсегда?
Alles Staub und Rauch
Все прах и дым
Du bist weg und ich dachte du hättest mich auch gebraucht
Ты ушла, а я думал, что ты тоже нуждалась во мне
Denn als du gingst wurde die Welt wieder dunkel
Ведь когда ты ушла, мир снова стал темным
Es draußen wieder kalt und Minuten zu Stunden
Снова холодно на улице, и минуты превращаются в часы
Und sag mir nur ob wir uns wiedersehen
И скажи мне, увидимся ли мы снова
An einem anderen Ort
В другом месте
Komm nur vorbei und sag mir "Junge, du darfst wieder leben"
Просто зайди и скажи мне: "Парень, ты можешь снова жить"
Ich hab mich nicht verändert, ich bin noch immer hier
Я не изменился, я все еще здесь
Der selbe kleine Sturkopf der gesagt hat "Du gehörst zu mir"
Тот же маленький упрямец, который сказал: "Ты моя"
Nur du warst da als damals Seppo angerufen hat
Только ты была рядом, когда тогда позвонил Сеппо
Und sagte "V, ich weiß wie du geblutet hast!"
И сказал: "Ви, я знаю, как ты страдал!"
Ich hab dich angesehen, es war nicht aufzuhalten
Я посмотрел на тебя, это было невозможно остановить
Ich hatte das erste Mal die Hoffnung es hier raus zuschaffen
У меня впервые появилась надежда выбраться отсюда
Du hast dein Leben aufgegeben wegen mir
Ты отказалась от своей жизни ради меня
Es auch erklärt, aber ich hab's in der Regel nicht kapiert
Ты даже объяснила это, но я, как правило, не понимал
Bin am Alkohol kaputt gegangen
Я сломался из-за алкоголя
Wusste nichts von deinem Leben
Ничего не знал о твоей жизни
Hab gedacht, du wirst sicher nicht sehen
Думал, ты точно не увидишь
Doch du hast damals schon bescheid gewusst
Но ты тогда уже знала
Hab dich abhängig von mir gemacht
Я сделал тебя зависимой от себя
Weil ich dadurch hoffte, dass du bleiben musst
Потому что надеялся, что так ты будешь вынуждена остаться
Und jetzt sitze ich vorm Papier in meinem Zimmer
И теперь я сижу перед листом бумаги в своей комнате
Lass die singen, Lieber Gott, verliere ich sie für immer?
Пусть поют, Боже, я теряю тебя навсегда?
Sag verlier ich dich für immer?
Скажи, я теряю тебя навсегда?
Alles Staub und Rauch
Все прах и дым
Du bist weg und ich dachte du hättst mich auch gebraucht
Ты ушла, а я думал, что ты тоже нуждалась во мне
Denn als du gingst wurd die Welt wieder dunkel
Ведь когда ты ушла, мир снова стал темным
Es draußen wieder kalt und Minuten zu Stunden
Снова холодно на улице, и минуты превращаются в часы





Writer(s): Andre Witter, Emonex


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.