Vega - Delorean - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vega - Delorean




Delorean
Delorean
Wer nicht liebt, der hat Gott nie gesehen
Who does not love, has never seen God
Dein Lächeln sagt mir, du kennst ihn, trotzdem tut's weh
Your smile tells me, you know him, but still it hurts
Ein ganzes Leben lang gesucht und
A whole life long searching
Dann gemerkt, was mir fehlte das bist du
And then noticed, what I missed, it's you
Trotzdem weiter gesucht, danach weiter gesucht
Still looking for, searching for
Immer weiter gesucht, bis ich sterben werde
Always searching, until I die
All diese Enge macht mich wahnsinnig
All this narrowness is driving me crazy
Ich vermeide Konfrontation, deshalb kenn' ich meinen Vater nicht
I avoid confrontation, that's why I don't know my father
Und das verbindet uns scheinbar
And that seems to connect us
Die Straße eine Mutter, wir sind Kinder der Mainstadt
The street, a mother, we are children of the Mainstadt
War nie gut darin, Abschied zu nehmen
Never been good at saying goodbye
Deshalb behalt' ich wie du lachst, wie du gehst
That's why I keep how you laugh, how you walk
Und alle reden vom Beginn einer neuen Zeit
And everyone talks about the beginning of a new era
Ob ich's auch spür? Ich bin eine neue Zeit
Do I feel it too? I am a new era
Deshalb steig' ich in die Zeitkapsel
That's why I get into the time capsule
Bis an den Ort, an dem wir Kinder waren
To the place where we were children
Dann noch weiter Richtung Kinderwagen
Then even further towards the stroller
Einfach hingefahren
Just drove there
In meinem Delorean
In my Delorean
Richtung Zukunft, durch die Nacht fahren
Towards the future, driving through the night
In meinem Delorean
In my Delorean
An den Ort, an dem ich daheim bin
To the place where I belong
In meinem Delorean
In my Delorean
Durch die Zeiten, zurück zum Anfang
Through the ages, back to the beginning
In meinem Delorean, meinem Delorean
In my Delorean, my Delorean
Wieder zu dir
Back to you
Wer nicht liebt, der hat Gott nie gesehen
Who does not love, has never seen God
Dein Lachen sagt mir, du kennst ihn, trotzdem tut's weh
Your laughter tells me, you know him, but still it hurts
Soviel Fehler gemacht
Made so many mistakes
Nur eine Chance, und sie sägen dich ab
Only one chance, and they'll cut you off
Bin nur ein Chab, der's verändern wollt'
Am just a kid, who wanted to change it
Sie sagen aller Anfang ist schwer, Bruder wart' bis das Ende kommt
They say all beginnings are hard, brother wait until the end comes
Wie dramatisch das klingt
How dramatic it sounds
Sie fühlen nichts und verraten dich blind
They don't feel anything and betray you blindly
Laufen dann rum und erzählen, wie fanatisch ich bin
Then run around and tell, how fanatical I am
Weil ich beschütze was ich liebe, wie ein Vater sein Kind
Because I protect what I love, like a father his child
Hab' gesehen, wohin die Straße mich bringt
I've seen where the road takes me
Ich bin zurück, ihr seid Fahnen im Wind
I'm back, you are flags in the wind
Dreiundsechziger
Sixty-three
Deshalb steig ich in die Zeitkapsel
That's why I get into the time capsule
Bis an den Ort, an dem wir Kinder waren
To the place where we were children
Dann noch weiter Richtung Kinderwagen
Then even further towards the stroller
Einfach hingefahren
Just drove there
In meinem Delorean
In my Delorean
Richtung Zukunft, durch die Nacht fahren
Towards the future, driving through the night
In meinem Delorean
In my Delorean
An den Ort, an dem ich daheim bin
To the place where I belong
In meinem Delorean
In my Delorean
Durch die Zeiten, zurück zum Anfang
Through the ages, back to the beginning
In meinem Delorean, meinem Delorean
In my Delorean, my Delorean
Wieder zu dir
Back to you





Writer(s): Andre Witter, Lennart Voigt, Jonathan Kiunke, Hendric Buenck, Patrick Faubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.