Vegas Jones feat. Mostro - Come ieri (feat. Mostro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vegas Jones feat. Mostro - Come ieri (feat. Mostro)




Come ieri (feat. Mostro)
Like Yesterday (feat. Mostro)
Questi cash m'han reso fragile
This cash has made me fragile, girl
Prima erano così facili
It used to be so easy
Torno e so come calmarmi in strada
I come back and I know how to calm myself down on the streets
Come ieri so quanta ne ho da fare
Like yesterday, I know how much I have to do
Questa villa era una stanza
This villa used to be a single room
Ne siamo usciti sulle nostre gambe
We got out on our own two feet
Torno in strada, non siamo mai cambiati
I go back to the streets, we've never changed
Come ieri so che, no, non devo farlo mai
Like yesterday, I know that, no, I should never do it
Cambia l'insegna di quel bar, ma non chi lo frequenta
The sign of that bar changes, but not who goes there
Il mio fra' fa una vita di merda, ma non si lamenta
My brother lives a shitty life, but he doesn't complain
Grazie a Dio che sono andato up
Thank God I went up
Soprattutto grazie a chi mi tiene coi piedi a terra, yo
Especially thanks to those who keep my feet on the ground, yo
Nei parcheggi della major col furgone
In the major label parking lot with the van
Lascio il Benz nel mio garage non per errore
I leave the Benz in my garage, not by mistake
Amo quando il silenzio fa rumore
I love when the silence makes noise
E provare qualcosa che il cash non comprerà mai
And to feel something that cash will never buy
Questi cash m'han reso fragile
This cash has made me fragile, girl
Prima erano così facili
It used to be so easy
Torno e so come calmarmi in strada
I come back and I know how to calm myself down on the streets
Come ieri so quanta ne ho da fare
Like yesterday, I know how much I have to do
Questa villa era una stanza
This villa used to be a single room
Ne siamo usciti sulle nostre gambe
We got out on our own two feet
Torno in strada, non siamo mai cambiati
I go back to the streets, we've never changed
Come ieri so che, no, non devo farlo mai
Like yesterday, I know that, no, I should never do it
Quanto costa la felicità
How much does happiness cost?
Ridere mentre tutti piangono
Laughing while everyone else is crying
La strada è lunga, questo lo so già
The road is long, I already know that
Però la svolta è dietro l'angolo
But the turning point is just around the corner
Non lo capisci finché non lo provi
You don't understand it until you experience it
Ti faccio spazio, siedi accanto a me
I'll make room for you, sit next to me
Non conta arrivare primo
It doesn't matter to arrive first
Se non sei mai caduto proprio a un metro dall'arrivo
If you've never fallen just a meter from the finish line
Se non hai mai dovuto fermarti all'ultimo giro
If you've never had to stop on the last lap
Non sai cosa significa, in fondo, sentirsi vivo, a me
You don't know what it means, deep down, to feel alive, to me
Spaventa la parola fine, sono di passaggio in questo viaggio
The word "end" scares me, I'm just passing through on this journey
La mia meta è proseguire, non affezionarti perché
My goal is to keep going, don't get attached because
Questi cash m'han reso fragile
This cash has made me fragile, girl
Prima erano così facili
It used to be so easy
Torno e so come calmarmi in strada
I come back and I know how to calm myself down on the streets
Come ieri so quanta ne ho da fare
Like yesterday, I know how much I have to do
Questa villa era una stanza
This villa used to be a single room
Ne siamo usciti sulle nostre gambe
We got out on our own two feet
Torno in strada, non siamo mai cambiati
I go back to the streets, we've never changed
Come ieri so che, no, non devo farlo mai
Like yesterday, I know that, no, I should never do it
Non devo farlo mai
I should never do it
Non devo farlo mai
I should never do it





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Matteo Privitera, George Tsulaia, Marco Marra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.