Vegas Jones - FACTS - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vegas Jones - FACTS




FACTS
ФАКТЫ
Frenkie
Frenkie
Baby vuole le coccole adesso
Детка, хочет ласки сейчас
Non perdo tempo, nemmeno ci penso (Fact)
Не трачу время, даже не думаю об этом (Факт)
Sono dentro e non sono in arresto
Я в деле и я не арестован
Poi torno fuori a elevare il progetto
Потом вернусь, чтобы развить проект
Esco in giardino con pala e secchiello
Выхожу в сад с лопатой и ведром
Fra', metà li investo, metà li sotterro (Fact)
Братан, половину вкладываю, половину закапываю (Факт)
Se non è pregio quello che m'hai detto
Если то, что ты сказала, не ценно
Metterò trenta carati all'orecchio (Fact)
Нацеплю тридцать карат на уши (Факт)
La mia carta di credito è a zero
На моей кредитке ноль
L'ho fatta soltanto per l'autonoleggio, è un fatto (Fact)
Завёл её только для аренды тачки, это факт (Факт)
Carica qualunque tipo di peso
Взваливай любой груз
L'ho sempre sorretto, è un fatto (Fact)
Я всегда его тянул, это факт (Факт)
Io non ci provo, ci riesco, è un fatto
Я не пытаюсь, у меня получается, это факт
Tieniti il cazzo di resto, me l'ero promesso
Оставь себе эту гребаную мелочь, я себе пообещал
Non mi sarei perso per tutti 'sti euro, è un fatto
Что не потеряю себя ради этих евро, это факт
Fanculo a 'sta banconota
Нахер эти бумажки
S'arrotola gli ho dato buca e l'elastico scoppia
Скручиваю их в рулон, перетягиваю резинкой до щелчка
Sto su di giri (Fact), aumentiamo la coppia
Я на взводе (Факт), добавляем оборотов
Non esistono problemi di coppia (Fact)
У нас нет проблем, детка (Факт)
La mia baby, fra', mi ama davvero
Моя малышка, братан, любит меня по-настоящему
Non come la ciocia che ti porti appresso
Не то что та сучка, которую ты с собой таскаешь
L'ho vista ieri settata da corsa
Видел её вчера, на стиле
Con quello che tu chiami "fratello" (Fact)
С тем, кого ты называешь "братом" (Факт)
Organizzo una cena, ma la lista è lunga
Организую ужин, но список длинный
Ormai ho segnato troppe location
Я уже столько локаций отметил
Ho attitudine nelle mie mosse
В моих движениях есть настрой
Succede perché stavo a zero davvero
Так происходит, потому что я действительно начинал с нуля
Puoi capirmi solo se piangi alla cazzo di vita
Ты поймешь меня, только если испытаешь всю эту гребаную жизнь
Ti schiaccia contro il pavimento
Она прижмёт тебя к полу
Reagire per me è la fottuta definizione di successo (Fact)
Для меня сопротивление - это и есть чёртово определение успеха (Факт)
La mia carta di credito è a zero
На моей кредитке ноль
L'ho fatta soltanto per l'autonoleggio, è un fatto (Fact)
Завёл её только для аренды тачки, это факт (Факт)
Carica qualunque tipo di peso
Взваливай любой груз
L'ho sempre sorretto, è un fatto (Fact)
Я всегда его тянул, это факт (Факт)
Io non ci provo, ci riesco, è un fatto
Я не пытаюсь, у меня получается, это факт
Tieniti il cazzo di resto, me l'ero promesso
Оставь себе эту гребаную мелочь, я себе пообещал
Non mi sarei perso per tutti 'sti euro, è un fatto
Что не потеряю себя ради этих евро, это факт
Ho visto andare di moda 'sta merda (Fact)
Я видел, как эта хрень вошла в моду (Факт)
Poi scoppiare la bolla di colpo (Fact)
Потом резко лопнула, как пузырь (Факт)
Ci ho soffiato per primo
Я первый в неё дунул
Capitalizzato il mio primo fottuto malloppo (Facts)
И заработал свой первый чёртов куш (Факты)
Il mio mentore è fiero del mio patrimonio
Мой наставник гордится моим состоянием
Anche se sono solo al primo tocco (Fact)
Хотя это только начало (Факт)
Ho investito, pensavo già al dopo
Я инвестировал, уже думая о будущем
Ho sempre voluto fare il cazzo che voglio (Fact)
Всегда хотел делать всё, что захочу (Факт)
Young Belair nel centro commerciale
Янг Белаир в торговом центре
Entro a volto scoperto snobbando i miei streaming (Fact)
Вхожу с открытым лицом, игнорируя свои стримы (Факт)
Con tutta la merda che ho visto
Со всем тем дерьмом, что я видел
Non sono di certo due foto a imbastirmi (Fact)
Меня точно не купишь парой фоток (Факт)
Sono fiero di quello che ho fatto, ma non soddisfatto
Я горжусь тем, чего достиг, но не удовлетворён
Il trucco è insieme al fatto che la mia storia non la posti, la vivi
Весь прикол в том, что мою историю ты не постишь, ты её проживаешь
Sono puro senza gli additivi (Fact)
Я чист, без примесей (Факт)
La mia carta di credito è a zero
На моей кредитке ноль
L'ho fatta soltanto per l'autonoleggio, è un fatto
Завёл её только для аренды тачки, это факт
Carico qualunque tipo di peso
Взваливай любой груз
L'ho sempre sorretto, è un fatto (Fact)
Я всегда его тянул, это факт (Факт)
Io non ci provo, ci riesco, è un fatto
Я не пытаюсь, у меня получается, это факт
Tieniti il cazzo di resto, me l'ero promesso
Оставь себе эту гребаную мелочь, я себе пообещал
Non mi sarei perso per tutti 'sti euro, detto, fatto
Что не потеряю себя ради этих евро, сказано - сделано





Writer(s): Alex Andrea Vella, Matteo Privitera, Emanuele Lovito, Gianluca Franco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.