Vegas Jones - La Bella Musica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vegas Jones - La Bella Musica




La Bella Musica
The Beautiful Music
Devo tirarmi fuori dal fango da solo
I gotta pull myself out of the mud alone
Quanto devo essere solido, per non far infiltrare il mostro
How solid do I need to be, to keep the monster out
Quanto deve essere forte un uomo, per essere un uomo
How strong must a man be, to be a man
Fanculo il peso, devo flexare il mondo
Fuck the weight, I gotta flex the world
Voglio solo una vita che valga la pena raccontare
I just want a life worth telling
Un altro bel momento che non sto postando
Another beautiful moment I'm not posting
Facevo soldi all'angolo
I was making money on the corner
Per quel paio mi stavo facendo arrestare, dopo cresco da uno sbaglio
I was almost getting arrested for that pair, then I grow from a mistake
Ho mancato di rispetto a Dio, dopo l'ho pregato
I disrespected God, then I prayed to him
Devo dire, non è andata come mi aspettavo
I gotta say, it didn't go as I expected
Sono io con il bottino
It's me with the loot
Ma non è solo merito mio, non devo dimenticarlo
But it's not just my merit, I mustn't forget it
Con le nuvole il tramonto è meglio
The sunset is better with clouds
Quello è l'unico momento in cui mi godo una discesa
That's the only time I enjoy a descent
Quando provi ad uscire dal retro
When you try to leave through the back door
Non è detto che sia sempre quella la giusta scelta
It's not always the right choice
Solo nella stanza ascolto bella musica
Alone in the room, I listen to beautiful music
E tutte le note mi riporteranno a quando
And all the notes will take me back to when
Vivevo per la guerra e non trovavo pace
I lived for the war and found no peace
Non avrei mai accettato l'aiuto da un altro
I would never have accepted help from another
Ci penso, non vedevo la fine del tunnel
I think about it, I couldn't see the end of the tunnel
Poi nell'ombra ho trovato un filo di luce, seguila
Then in the darkness I found a thread of light, follow it
Ora che hai una chance, usala
Now that you have a chance, use it
Sono solo nella stanza, ascolto bella musica
I'm alone in the room, I listen to beautiful music
Rispettami per quello che sono, per quello che ho fatto
Respect me for who I am, for what I've done
Per quello che adesso è vero, che prima era astratto, yah, yah
For what is now real, what was once abstract, yah, yah
Rispetta almeno la persona d'oro che porta un incontro
At least respect the golden person who brings an encounter
Non ho cercato lo schianto, è capitato in mano, for real
I didn't look for the crash, it happened in my hand, for real
Capitato sul mondo per sbaglio, yah, yah
Landed on the world by mistake, yah, yah
Decapitato il mio corpo, la testa in aria
My body beheaded, my head in the air
Quando ho scritto il primo pezzo ho detto: "Spacca"
When I wrote the first piece I said, "It's dope"
E non mi sono più fermato come chi muore di bamba
And I haven't stopped like someone dying of bamba
E mia mamma, vede che suo figlio ce l'ha fatta
And my mom, she sees that her son made it
Vede anche che qualcosa non quadra
She also sees that something's not right
Anche se torno a casa con un altro monogramma
Even if I come home with another monogram
Nello zaino 30k, la sua hit la sta cantando tutta Italia
30k in my backpack, her hit is being sung all over Italy
Ma calma, la pazienza ora è la mia arma
But calm down, patience is now my weapon
Più scende la sera e più conviene scaricarla
The lower the evening falls, the more convenient it is to unload it
Sappi che se mi vedi col Rolex sulle braccia
Know that if you see me with the Rolex on my arms
In banca ho i soldi per comprarne minimo altri 4
I have the money in the bank to buy at least 4 more
E di solito mi sveglio, mi sento un pesce fuor' d'acqua
And I usually wake up, I feel like a fish out of water
Che ha fiutato l'esca in spiaggia
That smelled the bait on the beach
E c'ho provato, non pensandoci, azzannarla
And I tried, without thinking, to bite it
Vale sempre la pena azzardarla
It's always worth taking a chance
Male che vada sai che sbagli strada, Bellaria
Worst case scenario, you know you're going the wrong way, Bellaria
Solo nella stanza ascolto bella musica
Alone in the room, I listen to beautiful music
E tutte le note mi riporteranno a quando
And all the notes will take me back to when
Vivevo per la guerra e non trovavo pace
I lived for the war and found no peace
Non avrei mai accettato l'aiuto da un altro
I would never have accepted help from another
Ci penso, non vedevo la fine del tunnel
I think about it, I couldn't see the end of the tunnel
Poi nell'ombra ho trovato un filo di luce, seguila
Then in the darkness I found a thread of light, follow it
Ora che hai una chance, usala
Now that you have a chance, use it
Sono solo nella stanza ascolto bella musica
I'm alone in the room, I listen to beautiful music
Solo nella stanza ascolto bella musica
Alone in the room, I listen to beautiful music
E tutte le note mi riporteranno a quando
And all the notes will take me back to when
Vivevo per la guerra e non trovavo pace
I lived for the war and found no peace
Non avrei mai accettato l'aiuto da un altro
I would never have accepted help from another
Ci penso, non vedevo la fine del tunnel
I think about it, I couldn't see the end of the tunnel
Poi nell'ombra ho trovato un filo di luce, seguila
Then in the darkness I found a thread of light, follow it
Ora che hai una chance, usala,
Now that you have a chance, use it,
Sono solo nella stanza ascolto bella musica
I'm alone in the room, I listen to beautiful music
(Solo nella stanza ascolto bella musica
(Alone in the room, I listen to beautiful music
E tutte le note mi riporteranno a
And all the notes will take me back to
Quando vivevo per la vita e non trovavo pace
When I lived for life and found no peace
Non avrei mai accettato l'aiuto da un altro)
I would never have accepted help from another)





Writer(s): Matteo Privitera, George Tsulaia, Nicolo' Cauli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.