Paroles et traduction Vegas Jones - La finale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
fumo
mi
avvolge
confuso,
ma
forse
ti
vedo
The
smoke
surrounds
me,
confused,
but
maybe
I
see
you
Se
Dio
mi
vede
adesso
sicuro
mi
toglie
di
mezzo
If
God
sees
me
now,
he'll
surely
take
me
away
La
strada
la
batti
soltanto
a
dadi
e
soldi
per
terra
You
only
walk
the
street
with
dice
and
money
on
the
ground
Gli
altri
modi
più
di
tanto
non
credere
servano
Don't
believe
other
ways
serve
that
much
Credimi
non
c'è
niente
come
i
giorni
nel
bendo
Believe
me,
there's
nothing
like
the
days
in
the
trap
house
Mi
vengono
i
brividi
ancora
adesso
se
ci
ripenso
I
still
get
chills
when
I
think
back
on
it
Le
ragnatele
e
lo
spettro
The
cobwebs
and
the
ghost
La
nostra
tele
è
uno
specchio
Our
canvas
is
a
mirror
Le
catene
si
spezzano
se
arrivato
il
momento
The
chains
break
if
the
time
has
come
Quella
prova
del
nove
sopravvivendo
a
nove
That
test
of
nine,
surviving
nine
L'appartamento
è
solo
l'ennesima
prova
del
mio
talento
The
apartment
is
just
another
proof
of
my
talent
Comprare
quel
gioiello
è
stato
uno
step,
bella
Buying
that
jewel
was
a
step,
babe
Ma
non
sto
permettendo
che
mi
togli
l'air
da
terra
But
I'm
not
letting
it
take
the
air
from
under
my
feet
La
paura
della
guerra
che
sorge,
che
mi
sbilancia
The
fear
of
war
that
arises,
that
throws
me
off
balance
La
battaglia
peggiore
contro
il
mio
karma
confonde
chi
sbaglia
The
worst
battle
against
my
karma
confuses
those
who
make
mistakes
È
tutto
chiaro,
chi
si
sporge
oltre
un
lato
della
medaglia
It's
all
clear,
who
leans
over
one
side
of
the
coin
La
verità
sta
nel
mezzo
e
l'oro
abbaglia
The
truth
lies
in
the
middle,
and
the
gold
dazzles
Semino
gli
sbirri
mentre
fumo
la
mia
weed
I
lose
the
cops
while
I
smoke
my
weed
Non
avrei
mai
detto
sarebbe
andata
così
I
never
thought
it
would
go
like
this
Sto
vivendo
il
mio
film
I'm
living
my
movie
E
meta
casa
è
scomparsa
And
half
the
house
is
gone
L'altra
metà
sta
al
mio
fianco
The
other
half
is
by
my
side
Siamo
pronti
a
questo
e
dopo
ad
altro
We're
ready
for
this
and
then
for
more
Rompiamo
la
routine
We
break
the
routine
Sto
vivendo
il
mio
film
(sto
vivendo
il
mio
film)
I'm
living
my
movie
(I'm
living
my
movie)
Semino
gli
sbirri
mentre
fumo
la
mia
weed
I
lose
the
cops
while
I
smoke
my
weed
Non
avrei
mai
detto
sarebbe
andata
cosí
I
never
thought
it
would
go
like
this
Sto
vivendo
il
mio
film
I'm
living
my
movie
E
meta
casa
è
scomparsa
And
half
the
house
is
gone
L'altra
metà
sta
al
mio
fianco
The
other
half
is
by
my
side
Siamo
pronti
a
questo
e
dopo
ad
altro
We're
ready
for
this
and
then
for
more
Rompiamo
la
routine
We
break
the
routine
Sto
vivendo
il
mio
film
I'm
living
my
movie
(Scurr,
uh,
uh
uh
uh)
(Scurr,
uh,
uh
uh
uh)
Yeah,
yeah,
ok
Yeah,
yeah,
okay
Una
canzone
non
merità
ciò
che
sento
One
song
doesn't
deserve
what
I
feel
I
fra'
sono
d'accordo
con
me,
mi
dicono
attento
The
bros
agree
with
me,
they
tell
me
to
be
careful
Presto
farò
qualcosa
che
mi
stimoli
Soon
I'll
do
something
that
stimulates
me
'Sti
quattro
scemi
limited
non
valgono
il
mio
sogno
senza
limiti
These
four
limited
fools
aren't
worth
my
limitless
dream
E
no,
non
ho
visto
niente
And
no,
I
haven't
seen
anything
No
non
hai
visto
niente
No,
you
haven't
seen
anything
Odio
che
parli
per
me
dai
tempi
del:
No,
Prof
è
assente
I
hate
that
you
speak
for
me
since
the
days
of:
No,
Prof
is
absent
Dai,
ma
fai
il
serio?
Riprenderti
Come
on,
are
you
serious?
Recover
yourself
Non
puoi
avere
un
nuovo
armadio
You
can't
have
a
new
closet
Se
quello
che
hai
adesso
è
pieno
di
scheletri
If
the
one
you
have
now
is
full
of
skeletons
Ma
davvero,
chi
ti
credi
di
essere?
But
really,
who
do
you
think
you
are?
La
poesia
viene
per
prima,
fra'
Poetry
comes
first,
bro'
Come
il
commento
di
chi
t'invidia
Like
the
comment
of
those
who
envy
you
Si,
ma
chi
te
l'ha
chiesto?
Yeah,
but
who
asked
you?
Ti
senti
responsabile
del
fatto
che
sto
tutto
perso
You
feel
responsible
for
the
fact
that
I'm
all
lost
Il
pomeriggio
è
presto
per
casa
The
afternoon
is
early
for
home
E
le
signore
del
palazzo
mi
dicono:
Sei
cambiato
And
the
ladies
of
the
building
tell
me:
You've
changed
Non
lo
sai
cos'ho
passato
a
quel
sesto
piano
You
don't
know
what
I
went
through
on
that
sixth
floor
Ho
bisogno
di
sentirmi
odiato
in
fondo
I
need
to
feel
hated
deep
down
Amato
già
lo
sono
stato
I've
already
been
loved
Quella
troia
mi
è
bastata
That
bitch
was
enough
for
me
E
mi
imbastisce
ancora
And
she
still
haunts
me
Ho
tutto
quello
che
mi
serve
I
have
everything
I
need
Ma
evidentemente
non
mi
basta
ancora
But
apparently
it's
not
enough
for
me
yet
È
tutto
scuro
e
freddo
It's
all
dark
and
cold
Come
quando
mi
facevo
in
quattro
Like
when
I
was
working
my
ass
off
Li
mi
davano
solo
quattro
euro
all'ora
in
nero
There
they
only
gave
me
four
euros
an
hour
under
the
table
Il
resto
é
storia
The
rest
is
history
Volevate
la
poesia,
eccola
qua
You
wanted
poetry,
here
it
is
Volevate
Veggie
B,
eccolo
qua
You
wanted
Veggie
B,
here
he
is
Parlavate
del
mio
Team,
lala
You
were
talking
about
my
Team,
lala
Non
c'è
più
tempo
per
restare
in
ballo
There's
no
more
time
to
stay
in
the
dance
Abbiamo
tutte
le
valigie
fatte
We
have
all
our
bags
packed
Non
sappiamo
dove
stiamo
andando
We
don't
know
where
we're
going
È
Belair,
sisi
quello
di
Onesto
It's
Belair,
yeah,
the
one
from
Onesto
Ma
cos'è
onesto?
But
what
is
honest?
Ti
direi
niente,
ma
ora
che
ci
penso
I
would
tell
you
nothing,
but
now
that
I
think
about
it
Giravo
g
di
fumo
senza
aver
paura
I
used
to
roll
grams
of
smoke
without
being
afraid
La
fame
mi
ha
dato
questo
Hunger
gave
me
this
E
alla
fame
un
giorno
darò
in
dietro
caviale,
puttane,
champagne
And
one
day
I
will
give
back
to
hunger
caviar,
whores,
champagne
Per
festeggiare
il
mio
successo
To
celebrate
my
success
Vi
faccio
tutte
'ste
domande
e
già
sto
rispondendo
I
ask
myself
all
these
questions
and
I'm
already
answering
Che
fico
il
mio
lavoro
How
cool
is
my
job
Un
pacchetto
d'ambizioni
A
package
of
ambitions
Un
po'
d'ansia
e
collane
d'oro
A
little
anxiety
and
gold
necklaces
Semino
gli
sbirri
mentre
fumo
la
mia
weed
I
lose
the
cops
while
I
smoke
my
weed
Non
avrei
mai
detto
sarebbe
andata
così
I
never
thought
it
would
go
like
this
Sto
vivendo
il
mio
film
I'm
living
my
movie
E
meta
casa
è
scomparsa
And
half
the
house
is
gone
L'altra
metà
sta
al
mio
fianco
The
other
half
is
by
my
side
Siamo
pronti
a
questo
e
dopo
ad
altro
We're
ready
for
this
and
then
for
more
Rompiamo
la
routine
We
break
the
routine
Sto
vivendo
il
mio
film
(sto
vivendo
il
mio
film)
I'm
living
my
movie
(I'm
living
my
movie)
Semino
gli
sbirri
mentre
fumo
la
mia
weed
I
lose
the
cops
while
I
smoke
my
weed
Non
avrei
mai
detto
sarebbe
andata
cosí
I
never
thought
it
would
go
like
this
Sto
vivendo
il
mio
film
I'm
living
my
movie
E
meta
casa
è
scomparsa
And
half
the
house
is
gone
L'altra
metà
sta
al
mio
fianco
The
other
half
is
by
my
side
Siamo
pronti
a
questo
e
dopo
ad
altro
We're
ready
for
this
and
then
for
more
Rompiamo
la
routine
We
break
the
routine
Sto
vivendo
il
mio
film
I'm
living
my
movie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolò Cauli
Album
Bellaria
date de sortie
23-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.