Vegas Jones - Luce - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vegas Jones - Luce




Luce
Light
Sai che sono fatto così
You know I'm made this way
So che lo capisci, sei una parte di me
I know you understand, you're a part of me
Non sopporto il buio, buio, non c'è più nessuno
I can't stand the dark, dark, there's no one left
Ma se stiamo insieme, andiamo verso la luce
But if we're together, we're going towards the light
E ritorno indietro un po' perché per andare avanti
And I go back a bit because to move forward
Devo ritornare a quello che non sono più
I have to go back to what I'm no longer
Me lo fai notare tu, che non sono come gli altri
You point it out to me, that I'm not like the others
Che non devo spaventarmi a essere unico
That I shouldn't be afraid to be unique
Io ti ho messo addosso quello che ho raccolto
I put on you what I've gathered
Solo così posso rendermene conto
Only this way can I realize it
Mi ci fai pensare su, io che penso a mille cose
You make me think about it, me who thinks about a thousand things
Pеrò a me ci pensi tu
But you think about me
Quindi cosa vuoi che faccia
So what do you want me to do
Corro maratonе nella stanza
I run marathons in the room
Solo per coprire la distanza che sento
Just to cover the distance I feel
Baby, non mi serve una sostanza
Baby, I don't need a substance
E tu ci sei cascata, eh
And you fell for it, huh
Se vuoi t'aiuto con le lacrime che hai sulla faccia, eh
If you want, I'll help you with the tears on your face, huh
Ti ho dimostrato con i fatti che non c'è distanza
I've shown you with facts that there's no distance
Sai che sono fatto così
You know I'm made this way
So che lo capisci, sei una parte di me
I know you understand, you're a part of me
Quanto amavo il buio, buio
How much I loved the dark, dark
Non c'era nessuno, ma stavamo bene (ma stavamo bene)
There was no one, but we were fine (but we were fine)
Tu mi dici: "Sì" anche se è "no"
You tell me: "Yes" even if it's "no"
Per non farmi credere che sbaglio di nuovo
So I don't think I'm wrong again
Non sopporto il buio, buio, non c'è più nessuno
I can't stand the dark, dark, there's no one left
Ma se stiamo insieme (ma se stiamo insieme)
But if we're together (but if we're together)
Andiamo verso la luce
We're going towards the light
Si è appena spenta la notte
The night just ended
Appena ho spento la luce
As soon as I turned off the light
Si è appena accesa la notte
The night just turned on
(Andiamo verso la luce)
(We're going towards the light)
Tra gli ostacoli da solo, per poi superarli
Among the obstacles alone, to overcome them
Mi dispiace, ma è l'unico modo che conosco
I'm sorry, but it's the only way I know
E se credo ancora in me è perché compensi le mie bad vibes
And if I still believe in myself, it's because you compensate for my bad vibes
Sei un tempismo clamoroso
You're incredible timing
Noi che abbiamo anomalie, ma c'è tempo per risolvere
We have anomalies, but there's time to solve them
Tutte le mie poesie vengono dal dolore
All my poems come from pain
Non sono più cose mie, diventano cose nostre
They're no longer my things, they become our things
Quindi dimmele due volte, voglio coglierle
So tell me twice, I want to grasp them
E tu ci sei cascata, eh
And you fell for it, huh
Se vuoi t'aiuto con le lacrime che hai sulla faccia, eh
If you want, I'll help you with the tears on your face, huh
Ti ho dimostrato con i fatti che non c'è distanza
I've shown you with facts that there's no distance
Sai che sono fatto così
You know I'm made this way
So che lo capisci, sei una parte di me
I know you understand, you're a part of me
Quanto amavo il buio, buio
How much I loved the dark, dark
Non c'era nessuno, ma stavamo bene (ma stavamo bene)
There was no one, but we were fine (but we were fine)
Tu mi dici: "Sì" anche se è "no"
You tell me: "Yes" even if it's "no"
Per non farmi credere che sbaglio di nuovo
So I don't think I'm wrong again
Non sopporto il buio, buio, non c'è più nessuno
I can't stand the dark, dark, there's no one left
Ma se stiamo insieme (ma se stiamo insieme)
But if we're together (but if we're together)
Andiamo verso la luce
We're going towards the light
Si è appena spenta la notte
The night just ended
Appena ho spento la luce
As soon as I turned off the light
Si è appena accesa la notte
The night just turned on
Andiamo verso la luce (la luce)
We're going towards the light (the light)
Si è appena spenta la notte (la notte)
The night just ended (the night)
Appena ho spento la luce (la luce)
As soon as I turned off the light (the light)
Si è appena accesa la notte (la notte)
The night just turned on (the night)
(Andiamo verso la luce)
(We're going towards the light)





Writer(s): Matteo Privitera, Stefano Santoro, Gianluca Franco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.