Paroles et traduction Vegas Jones - Luce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sai
che
sono
fatto
così
You
know
I'm
made
this
way
So
che
lo
capisci,
sei
una
parte
di
me
I
know
you
understand,
you're
a
part
of
me
Non
sopporto
il
buio,
buio,
non
c'è
più
nessuno
I
can't
stand
the
dark,
dark,
there's
no
one
left
Ma
se
stiamo
insieme,
andiamo
verso
la
luce
But
if
we're
together,
we're
going
towards
the
light
E
ritorno
indietro
un
po'
perché
per
andare
avanti
And
I
go
back
a
bit
because
to
move
forward
Devo
ritornare
a
quello
che
non
sono
più
I
have
to
go
back
to
what
I'm
no
longer
Me
lo
fai
notare
tu,
che
non
sono
come
gli
altri
You
point
it
out
to
me,
that
I'm
not
like
the
others
Che
non
devo
spaventarmi
a
essere
unico
That
I
shouldn't
be
afraid
to
be
unique
Io
ti
ho
messo
addosso
quello
che
ho
raccolto
I
put
on
you
what
I've
gathered
Solo
così
posso
rendermene
conto
Only
this
way
can
I
realize
it
Mi
ci
fai
pensare
su,
io
che
penso
a
mille
cose
You
make
me
think
about
it,
me
who
thinks
about
a
thousand
things
Pеrò
a
me
ci
pensi
tu
But
you
think
about
me
Quindi
cosa
vuoi
che
faccia
So
what
do
you
want
me
to
do
Corro
maratonе
nella
stanza
I
run
marathons
in
the
room
Solo
per
coprire
la
distanza
che
sento
Just
to
cover
the
distance
I
feel
Baby,
non
mi
serve
una
sostanza
Baby,
I
don't
need
a
substance
E
tu
ci
sei
cascata,
eh
And
you
fell
for
it,
huh
Se
vuoi
t'aiuto
con
le
lacrime
che
hai
sulla
faccia,
eh
If
you
want,
I'll
help
you
with
the
tears
on
your
face,
huh
Ti
ho
dimostrato
con
i
fatti
che
non
c'è
distanza
I've
shown
you
with
facts
that
there's
no
distance
Sai
che
sono
fatto
così
You
know
I'm
made
this
way
So
che
lo
capisci,
sei
una
parte
di
me
I
know
you
understand,
you're
a
part
of
me
Quanto
amavo
il
buio,
buio
How
much
I
loved
the
dark,
dark
Non
c'era
nessuno,
ma
stavamo
bene
(ma
stavamo
bene)
There
was
no
one,
but
we
were
fine
(but
we
were
fine)
Tu
mi
dici:
"Sì"
anche
se
è
"no"
You
tell
me:
"Yes"
even
if
it's
"no"
Per
non
farmi
credere
che
sbaglio
di
nuovo
So
I
don't
think
I'm
wrong
again
Non
sopporto
il
buio,
buio,
non
c'è
più
nessuno
I
can't
stand
the
dark,
dark,
there's
no
one
left
Ma
se
stiamo
insieme
(ma
se
stiamo
insieme)
But
if
we're
together
(but
if
we're
together)
Andiamo
verso
la
luce
We're
going
towards
the
light
Si
è
appena
spenta
la
notte
The
night
just
ended
Appena
ho
spento
la
luce
As
soon
as
I
turned
off
the
light
Si
è
appena
accesa
la
notte
The
night
just
turned
on
(Andiamo
verso
la
luce)
(We're
going
towards
the
light)
Tra
gli
ostacoli
da
solo,
per
poi
superarli
Among
the
obstacles
alone,
to
overcome
them
Mi
dispiace,
ma
è
l'unico
modo
che
conosco
I'm
sorry,
but
it's
the
only
way
I
know
E
se
credo
ancora
in
me
è
perché
compensi
le
mie
bad
vibes
And
if
I
still
believe
in
myself,
it's
because
you
compensate
for
my
bad
vibes
Sei
un
tempismo
clamoroso
You're
incredible
timing
Noi
che
abbiamo
anomalie,
ma
c'è
tempo
per
risolvere
We
have
anomalies,
but
there's
time
to
solve
them
Tutte
le
mie
poesie
vengono
dal
dolore
All
my
poems
come
from
pain
Non
sono
più
cose
mie,
diventano
cose
nostre
They're
no
longer
my
things,
they
become
our
things
Quindi
dimmele
due
volte,
voglio
coglierle
So
tell
me
twice,
I
want
to
grasp
them
E
tu
ci
sei
cascata,
eh
And
you
fell
for
it,
huh
Se
vuoi
t'aiuto
con
le
lacrime
che
hai
sulla
faccia,
eh
If
you
want,
I'll
help
you
with
the
tears
on
your
face,
huh
Ti
ho
dimostrato
con
i
fatti
che
non
c'è
distanza
I've
shown
you
with
facts
that
there's
no
distance
Sai
che
sono
fatto
così
You
know
I'm
made
this
way
So
che
lo
capisci,
sei
una
parte
di
me
I
know
you
understand,
you're
a
part
of
me
Quanto
amavo
il
buio,
buio
How
much
I
loved
the
dark,
dark
Non
c'era
nessuno,
ma
stavamo
bene
(ma
stavamo
bene)
There
was
no
one,
but
we
were
fine
(but
we
were
fine)
Tu
mi
dici:
"Sì"
anche
se
è
"no"
You
tell
me:
"Yes"
even
if
it's
"no"
Per
non
farmi
credere
che
sbaglio
di
nuovo
So
I
don't
think
I'm
wrong
again
Non
sopporto
il
buio,
buio,
non
c'è
più
nessuno
I
can't
stand
the
dark,
dark,
there's
no
one
left
Ma
se
stiamo
insieme
(ma
se
stiamo
insieme)
But
if
we're
together
(but
if
we're
together)
Andiamo
verso
la
luce
We're
going
towards
the
light
Si
è
appena
spenta
la
notte
The
night
just
ended
Appena
ho
spento
la
luce
As
soon
as
I
turned
off
the
light
Si
è
appena
accesa
la
notte
The
night
just
turned
on
Andiamo
verso
la
luce
(la
luce)
We're
going
towards
the
light
(the
light)
Si
è
appena
spenta
la
notte
(la
notte)
The
night
just
ended
(the
night)
Appena
ho
spento
la
luce
(la
luce)
As
soon
as
I
turned
off
the
light
(the
light)
Si
è
appena
accesa
la
notte
(la
notte)
The
night
just
turned
on
(the
night)
(Andiamo
verso
la
luce)
(We're
going
towards
the
light)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Privitera, Stefano Santoro, Gianluca Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.