Vegas Jones - Numeri & Zeri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vegas Jones - Numeri & Zeri




Numeri & Zeri
Numbers & Zeros
È la mia missione, salvo le persone, anche me se c'è tempo
It's my mission, I save people, even myself if there's time
Dovrei avere un clone per tutte le volte che non ci sto dentro
I should have a clone for all the times I'm not in it
Chi segue il sogno alla fine si incontra, tocco la mia ferita più profonda
Those who follow their dreams eventually meet, I touch my deepest wound
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
And I smile through gritted teeth because if you really want it, you get it, oh
Se vuoi quel Lambo te lo prendi, oh, se vuoi quel Rollie te lo prendi, oh
If you want that Lambo, you get it, oh, if you want that Rollie, you get it, oh
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
And I smile through gritted teeth because if you really want it, you get it, oh
Se vuoi quel Bentley te lo prendi, oh, se vuoi quel Cartier te lo prendi, oh
If you want that Bentley, you get it, oh, if you want that Cartier, you get it, oh
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
And I smile through gritted teeth because if you really want it, you get it, oh
Fumo questa dopo prendo il volo, vedo il mondo 7K sotto
I smoke this then I take flight, I see the 7K world below
K ed asse la mia mano è buona, facciamo la cappa in una stanza vuota
K and ace, my hand is good, let's make the hood in an empty room
Stanno fuori aspettando che sbaglio, sbaglio o aspettate per niente? Yeah
They're out there waiting for me to fail, do I fail or are you waiting for nothing? Yeah
Per caso mi sento speciale da quando ho incrociato la parola gente
I've felt special ever since I crossed paths with the word people
Yeah, yo, 16 e 16, 32 denti sorridono stretti
Yeah, yo, 16 and 16, 32 teeth smiling tight
Credimi, credici, ai numeri e zeri dipende da come li metti
Believe me, believe us, numbers and zeros depend on how you put them
Ho la mia famiglia in otto pezzi, yeah
I have my family in eight pieces, yeah
Super freddo tipo a sette Kelvin
Super cold like seven Kelvin
Se la rischia pure il triplo sei qui
Even the triple six takes risks here
Mi conosci, il cinque sta per V
You know me, the five stands for V
Sulla quattro ruote per Sin City, solo tre secondi per stupirvi
On four wheels to Sin City, only three seconds to amaze you
Due le facce tue, auf wiedersehen
Two faces of yours, auf wiedersehen
Uno solo sopravvive, yeah, la mia musica comunica
Only one survives, yeah, my music communicates
Pure sulla luna sanno che è unica
Even on the moon they know it's unique
Per questo segui la mia via, ti illumina
That's why you follow my path, it illuminates you
Per questo ogni mio fan è un hooligan
That's why every fan of mine is a hooligan
È la mia missione, salvo le persone, anche me se c'è tempo
It's my mission, I save people, even myself if there's time
Dovrei avere un clone per tutte le volte che non ci sto dentro
I should have a clone for all the times I'm not in it
Chi segue il sogno alla fine si incontra, tocco la mia ferita più profonda
Those who follow their dreams eventually meet, I touch my deepest wound
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
And I smile through gritted teeth because if you really want it, you get it, oh
Se vuoi quel Lambo te lo prendi, oh, se vuoi quel Rollie te lo prendi, oh
If you want that Lambo, you get it, oh, if you want that Rollie, you get it, oh
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
And I smile through gritted teeth because if you really want it, you get it, oh
Se vuoi quel Bentley te lo prendi, oh, se vuoi quel Cartier te lo prendi, oh
If you want that Bentley, you get it, oh, if you want that Cartier, you get it, oh
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
And I smile through gritted teeth because if you really want it, you get it, oh
Vado oltre al minuto e trentuno della prima demo del beat che avevo
I go beyond the minute and thirty-one of the first demo of the beat I had
Chic Nisello nasce dal 31, ricordo per me era un periodo nero
Chic Nisello was born from the 31st, I remember it was a dark time for me
Chic Nisello è passato come la 31, era solo il mio trip che avevo
Chic Nisello passed like the 31st, it was just my trip I had
Ma il futuro, è il futuro del mondo, per prenderlo non devo perdere il treno
But the future, it's the future of the world, to catch it I must not miss the train
Fino al 22/12 il mio conto in rosso, meglio non avevo un euro
Until 22/12 my account was in the red, better I didn't have a euro
Non ho usato quei codici posso farcela da solo, ho passato il livello
I didn't use those codes I can do it myself, I passed the level
Da quel giorno era cambiato molto, quel caffè dal sapore diverso
From that day on, a lot had changed, that coffee with a different taste
Da quel giorno ho promesso a me stesso non sarei mai tornato indietro
From that day on, I promised myself I would never go back
Non sono cambiato e sto contando 100 su 100 su 100, poi 1000 su 1000
I haven't changed and I'm counting 100 on 100 on 100, then 1000 on 1000
Siamo sulla Nissan di Halbanos sfumiamo e preghiamo come nulla fosse successo
We're on Halbanos' Nissan, fading and praying like nothing happened
Ma il successo è un pacco UPS, se non sei alla consegna l'hai perso
But success is a UPS package, if you're not at the delivery you've lost it
Mi trovate nel blocco che facevo versi, rappavo i miei versi, è corretto
You find me in the block where I made verses, rapped my verses, it's correct
È la mia missione, salvo le persone, anche me se c'è tempo
It's my mission, I save people, even myself if there's time
Dovrei avere un clone per tutte le volte che non ci sto dentro
I should have a clone for all the times I'm not in it
Chi segue il sogno alla fine si incontra, tocco la mia ferita più profonda
Those who follow their dreams eventually meet, I touch my deepest wound
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
And I smile through gritted teeth because if you really want it, you get it, oh
Se vuoi quel Lambo te lo prendi, oh, se vuoi quel Rollie te lo prendi, oh
If you want that Lambo, you get it, oh, if you want that Rollie, you get it, oh
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
And I smile through gritted teeth because if you really want it, you get it, oh
Se vuoi quel Bentley te lo prendi, oh, se vuoi quel Cartier te lo prendi, oh
If you want that Bentley, you get it, oh, if you want that Cartier, you get it, oh
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
And I smile through gritted teeth because if you really want it, you get it, oh





Writer(s): Matteo Privitera, George Tsulaia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.