Vegas Jones - Trappola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vegas Jones - Trappola




Trappola
Trap
Mi chiedono cosa voglio ancora
They ask me what I still want
Mi chiedono per poi non farci caso
They ask me just to ignore it
Non non ci sono, resto immobile
No, I'm not here, I remain motionless
Non ci sono, passi in dietro nei minuti
I'm not here, stepping back in minutes
Devo prendere il volo e toccare il cielo
I need to take flight and touch the sky
Vado forte, non posso tornare indietro
I'm going fast, I can't go back
Non non ci sono, resto immobile
No, I'm not here, I remain motionless
Non ci sono, non penso di tornare indietro
I'm not here, I don't think I'll be back
Devo prendere il vole e toccare il cielo
I need to take flight and touch the sky
Kid Caesar was here
Kid Caesar was here
Sto perdendo il controllo
I'm losing control
Succede solo quando mi spingo al limite
It only happens when I push myself to the limit
Croci pendono dal collo
Crosses hang from my neck
Si appoggiano sulla mia T super-limited
They rest on my super-limited T-shirt
Sto prendendo il mio posto
I'm taking my place
Il tuo posto, fra' come se fossi invisibile
Your place, girl, as if I were invisible
Voci falsi sul mio conto mi riempiono il conto
False voices about me fill my account
Mi sento invincibile
I feel invincible
E per quanto ne so su di te
And from what I know about you
Fra' potrebbero averti nascosto una cimice
Girl, they might have hidden a bug on you
E per quanto c'è l'hai su con me
And as much as you have it in for me
Fra' dormire per te deve essere difficile
Girl, sleeping must be hard for you
E per quanto riguarda i miei cash
And as for my cash
È impossibile fare una stima precisma
It's impossible to make a precise estimate
Ma per quanto riguarda Bellaria
But as for Bellaria
Non è mai successo che sbaglio una rima
It never happened that I missed a rhyme
Le Nike in aumento sopra lo scaffale
Nike prices are rising on the shelf
Lo sanno che chiudo l'affare pulito
They know I close the deal clean
Non perderò tempo se il tempo è denaro
I won't waste time if time is money
Non c'è una cosa che mi più fastidio
There's nothing that annoys me more
Ho una mano sul drink, la cannuccia te la puoi tenere
I have one hand on the drink, you can keep the straw
Non ho mai succhiato
I never sucked
L'altra sulla miss, le premo il grilletto
The other hand on the miss, I pull the trigger
Il mio ferro non s'è mai inceppato
My iron never jammed
Una metà mi dice: Fra' devi mantenere la calma
One half of me says: Bro, you gotta stay calm
L'altra metà vuole che scatto, il diavolo sulla mia spalla
The other half wants me to snap, the devil on my shoulder
Questa è la mia trap, è la mia trap, non la puoi paragonare
This is my trap, it's my trap, you can't compare it
Togli la trap a qualche mio fra', non sai che gli rimane
Take the trap away from some of my bros, you don't know what they have left
Solo una chance, solo una chance, una possibilità
Just one chance, just one chance, one possibility
Solo una chance, solo una chance, una possibilità
Just one chance, just one chance, one possibility
È la mia trap, è la mia trap, è la mia trap che comanda
It's my trap, it's my trap, it's my trap that commands
È la verità, vediamo un angelo se Ghini passa per strada
It's the truth, we'll see an angel if Ghini walks down the street
Si respira ancora, ma siamo nella trappola
We're still breathing, but we're in the trap
Se ti grido sopra è perché fra' siamo in trappola
If I'm yelling at you, it's because we're in the trap, bro
Si respira ancora, ma siamo nella trappola
We're still breathing, but we're in the trap
Non è chissà cosa, vogliamo solo farcela
It's not a big deal, we just want to make it
Non voglio più tornare in trappola
I don't want to go back to the trap
Non posso uscire dalla trappola
I can't get out of the trap
Un mio fra' è bloccato in trappola
One of my bros is stuck in the trap
Non riesce a uscire dalla trappola
He can't get out of the trap
Vincere e riempire quel buco nell'acqua
Winning and filling that hole in the water
Si sciolgono facce di cera se la situa è calda
Faces of wax melt if the situation is hot
Ritornano sempre, che siano gli infami o un fantasma
They always come back, whether they are infamous or a ghost
Dai fuori le palle, parliamone
Let's talk about it
Fisso le mani mentre ne mischiano 40
I stare at the hands as they shuffle 40
Aspetto la mia carta, guardiamole
I'm waiting for my card, let's see them
Gestisco le pare fumandole
I manage the parts by smoking them
Fumandomele ho visto il cielo piangere, Ghini
Smoking them I saw the sky cry, Ghini
Chissà dove andremo a finire
Who knows where we'll end up
Una rosa pregiata è più piena di spine
A precious rose is fuller of thorns
La spina rimane il profumo finisce, fra' vero o no?
The thorn remains, the scent ends, bro, true or not?
Una serie di eventi, non è il mio destino
A series of events, it's not my destiny
Sto solamente unendo qualche puntino
I'm just connecting some dots
Qualcuno vuole interferire fra me e il mio God
Someone wants to interfere between me and my God
La gente cambia, a me non cambia molto
People change, it doesn't change me much
Tengo i giri alti per sentire il rombo
I keep the revs high to hear the roar
Fra' ti scasso tutto come in autoscontro
Bro, I'll smash everything like in a bumper car
Faccio molto più che sulle storie
I do a lot more than on the stories
Faccio la mia croce come Jesus
I make my cross like Jesus
Se scrivo la gabbia si scioglie
If I write, the cage melts
Sono un fuggitivo ma almeno son libero
I'm a fugitive but at least I'm free
Una metà mi dice: Fra' devi mantenere la calma
One half of me says: Bro, you gotta stay calm
L'altra metà vuole che scatto, il diavolo sulla mia spalla
The other half wants me to snap, the devil on my shoulder
Questa è la mia trap, è la mia trap, non la puoi paragonare
This is my trap, it's my trap, you can't compare it
Togli la trap a qualche mio fra', non sai che gli rimane
Take the trap away from some of my bros, you don't know what they have left
Solo una chance, solo una chance, una possibilità
Just one chance, just one chance, one possibility
Solo una chance, solo una chance, una possibilità
Just one chance, just one chance, one possibility
È la mia trap, è la mia trap, è la mia trap che comanda
It's my trap, it's my trap, it's my trap that commands
È la verità, vediamo un angelo se Ghini passa per strada
It's the truth, we'll see an angel if Ghini walks down the street
Si respira ancora, ma siamo nella trappola
We're still breathing, but we're in the trap
Se ti grido sopra è perché fra' siamo in trappola
If I'm yelling at you, it's because we're in the trap, bro
Si respira ancora, ma siamo nella trappola
We're still breathing, but we're in the trap
Non è chissà cosa, vogliamo solo farcela
It's not a big deal, we just want to make it
Vediamo un angelo se Ghini passa per strada
We'll see an angel if Ghini walks down the street





Writer(s): Matteo Privitera, Constantin Lazarica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.