Paroles et traduction Vega☆オルゴール - My Girl (Arashi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Girl (Arashi)
My Girl (Arashi)
どんな言葉を使えば
もっと心通じ合えたかな
If
only
I
could
find
the
words
that
would
have
allowed
us
to
connect
on
a
deeper
level
強がりの笑顔に隠した
その涙
The
tears
hidden
beneath
your
forced
smile
どんな日々を過ごしたって
きっと現在(イマ)を信じつづけていれば
No
matter
the
days
we've
come
through,
I
know
that
if
we
only
keep
faith
in
the
present
moment
ひとつだけ僕たちの道が始まるよ
A
path
that
belongs
only
to
us
will
someday
appear
優しさに触れる瞬間(トキ)が
幸せへ導いてゆく
The
moment
our
kindnesses
meet
ushers
us
towards
happiness
微笑む声重ねたなら
僕らはほんのちょっとずつ
歩いて行ける気がした
If
we
could
just
combine
our
smiling
voices,
I
feel
like
we
could
make
a
little
progress
each
and
every
day
ありがとうの想いを伝えたいよ
そっと君のもとへ
I
want
to
convey
my
feelings
of
gratitude,
to
quietly
make
my
way
to
your
side
遠く離れてしまっても
思い出に満ちた未来へ
Even
if
we
end
up
far
apart,
towards
a
future
full
of
memories
瞳(メ)を閉じれば
君と過ごしたあの季節が思い浮かぶ
When
I
close
my
eyes,
I
can
picture
the
time
we
spent
together,
that
season
of
our
lives
ふたりの記憶つないでいく今日も
そっと小さな温もり集めて
Even
today,
we're
carrying
on
the
memories
of
our
two
lives
together,
quietly
collecting
small
moments
of
warmth
僕が包んだ指先
そっとこぼれて落ちてしまったのは
My
fingertips,
which
I
had
wrapped
around
yours,
gently
slipped
and
fell
away,
along
with
足早に駆けだした君の温かさ
The
warmth
of
your
hand,
as
you
scurried
away
大切な事は全部
君ひとりで抱えていた
You
were
carrying
all
of
those
important
things
by
yourself
言いたい事何も言わず
放してしまった手のひら
思い出すよ今でも
The
words
I
wanted
to
say
but
didn't,
the
palm
of
your
hand
that
I
let
go;
I
think
of
it
even
now
ありがとうともう一度伝えたいよ
そっと君のそばで
I
want
to
tell
you
thank
you
one
more
time,
to
quietly
be
by
your
side
昨日に戻れないけど
祈るように明日を迎える
Even
though
I
can't
go
back
to
yesterday,
I
will
pray
and
look
towards
tomorrow
手を伸ばせば
君が残したあの季節の扉開く
If
I
reach
out
my
hand,
the
door
to
that
season
you
left
behind
will
open
逢いたくて仕方ないから今日も
きっと君の事思い出すだろう
Every
day,
I
can't
help
but
think
of
you,
because
I
miss
you
so
much
一秒ごと出会った日が遠ざかってゆくけれど
With
each
passing
moment,
the
day
we
met
becomes
more
distant,
but
変わらずに君は生きてる
胸の中で
Unchanged,
you
continue
to
live,
within
my
heart
ありがとうの想いを伝えたいよ
そっと君のもとへ
I
want
to
convey
my
feelings
of
gratitude,
to
quietly
make
my
way
to
your
side
遠く離れてしまっても
思い出に満ちた未来へ
Even
if
we
end
up
far
apart,
towards
a
future
full
of
memories
瞳(メ)を閉じれば
君と過ごしたあの季節が思い浮かぶ
When
I
close
my
eyes,
I
can
picture
the
time
we
spent
together,
that
season
of
our
lives
ふたりの記憶つないでいく今日も
そっと小さな温もり集めて
Even
today,
we're
carrying
on
the
memories
of
our
two
lives
together,
quietly
collecting
small
moments
of
warmth
そっと小さな温もり集めて・・・
We're
quietly
collecting
those
small
moments
of
warmth...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.