Vega☆オルゴール - My Girl (Arashi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vega☆オルゴール - My Girl (Arashi)




My Girl (Arashi)
My Girl (Arashi)
どんな言葉を使えば もっと心通じ合えたかな
If only I could find the words that would have allowed us to connect on a deeper level
強がりの笑顔に隠した その涙
The tears hidden beneath your forced smile
どんな日々を過ごしたって きっと現在(イマ)を信じつづけていれば
No matter the days we've come through, I know that if we only keep faith in the present moment
ひとつだけ僕たちの道が始まるよ
A path that belongs only to us will someday appear
優しさに触れる瞬間(トキ)が 幸せへ導いてゆく
The moment our kindnesses meet ushers us towards happiness
微笑む声重ねたなら 僕らはほんのちょっとずつ 歩いて行ける気がした
If we could just combine our smiling voices, I feel like we could make a little progress each and every day
ありがとうの想いを伝えたいよ そっと君のもとへ
I want to convey my feelings of gratitude, to quietly make my way to your side
遠く離れてしまっても 思い出に満ちた未来へ
Even if we end up far apart, towards a future full of memories
瞳(メ)を閉じれば 君と過ごしたあの季節が思い浮かぶ
When I close my eyes, I can picture the time we spent together, that season of our lives
ふたりの記憶つないでいく今日も そっと小さな温もり集めて
Even today, we're carrying on the memories of our two lives together, quietly collecting small moments of warmth
僕が包んだ指先 そっとこぼれて落ちてしまったのは
My fingertips, which I had wrapped around yours, gently slipped and fell away, along with
足早に駆けだした君の温かさ
The warmth of your hand, as you scurried away
大切な事は全部 君ひとりで抱えていた
You were carrying all of those important things by yourself
言いたい事何も言わず 放してしまった手のひら 思い出すよ今でも
The words I wanted to say but didn't, the palm of your hand that I let go; I think of it even now
ありがとうともう一度伝えたいよ そっと君のそばで
I want to tell you thank you one more time, to quietly be by your side
昨日に戻れないけど 祈るように明日を迎える
Even though I can't go back to yesterday, I will pray and look towards tomorrow
手を伸ばせば 君が残したあの季節の扉開く
If I reach out my hand, the door to that season you left behind will open
逢いたくて仕方ないから今日も きっと君の事思い出すだろう
Every day, I can't help but think of you, because I miss you so much
一秒ごと出会った日が遠ざかってゆくけれど
With each passing moment, the day we met becomes more distant, but
変わらずに君は生きてる 胸の中で
Unchanged, you continue to live, within my heart
ありがとうの想いを伝えたいよ そっと君のもとへ
I want to convey my feelings of gratitude, to quietly make my way to your side
遠く離れてしまっても 思い出に満ちた未来へ
Even if we end up far apart, towards a future full of memories
瞳(メ)を閉じれば 君と過ごしたあの季節が思い浮かぶ
When I close my eyes, I can picture the time we spent together, that season of our lives
ふたりの記憶つないでいく今日も そっと小さな温もり集めて
Even today, we're carrying on the memories of our two lives together, quietly collecting small moments of warmth
そっと小さな温もり集めて・・・
We're quietly collecting those small moments of warmth...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.