Paroles et traduction Vega☆オルゴール - Swan Song (Kinki Kids)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swan Song (Kinki Kids)
Swan Song (Kinki Kids)
青空に目を伏せて
Looking
down
at
the
blue
sky,
ぼくは船に乗り込む
I
get
in
the
boat
桟橋を走ってる
That
is
heading
for
the
pier.
君の髪
雪崩れて
Your
hair
falls
like
an
avalanche.
死にゆく鳥が綺麗な声で
A
dying
bird
sings
with
a
beautiful
voice,
歌うように波が泣いた
And
the
waves
cry
as
if
they
were
singing.
君の優しい白い手
Your
gentle
white
hands
海の青にも染まらず
Do
not
turn
blue
even
in
the
sea.
どこでボタン間違え
Somewhere
we
pressed
the
wrong
button,
未来がずれたのか
And
the
future
went
off
track.
ぼくと生きた数年が
The
years
we
lived
together
君を綺麗に変えたね
Have
changed
you
beautifully.
すぐ泣いた君がこんなに
You
who
used
to
cry
so
easily
冷静装う
Now
pretend
to
be
calm.
辛いばかりだね
It's
only
been
painful.
遠距離恋愛
A
long-distance
relationship,
楽しくないのに
Even
though
it's
not
fun,
続けるのは無理か
Can
we
continue?
ほんとうに終わりなの
Is
it
really
over?
君はコクリ頷く
You
nod
your
head
in
agreement.
桟橋の端に立ち
Standing
at
the
end
of
the
pier,
手を振っていたけど
I
waved
my
hand,
潮騒の中
無声映画の
But
in
the
sound
of
the
surf,
ようにひざを折って泣いた
I
knelt
down
and
cried
like
a
silent
movie.
丘の上から見下ろす
Looking
down
from
the
hill,
港
この景色が好き
I
like
this
view
of
the
harbor.
晴れた日は遠い国から
On
a
clear
day,
from
a
distant
land,
鳥も飛んでくる
Birds
also
come
flying.
生きてる重みは
The
weight
of
living
自分で背負うの
Is
something
you
carry
yourself.
手伝いはいらない
No
help
is
needed.
青空に目を伏せて
Looking
down
at
the
blue
sky,
ぼくは船に乗り込む
I'm
getting
on
the
boat,
桟橋を走ってる
That
is
heading
for
the
pier.
君の髪
雪崩れて
Your
hair
falls
like
an
avalanche.
死にゆく鳥が綺麗な声で
A
dying
bird
sings
with
a
beautiful
voice,
歌うように波が泣いた
And
the
waves
cry
as
if
they
were
singing.
ほんとうに終わりなの
Is
it
really
over?
君はコクリ頷く
You
nod
your
head
in
agreement.
桟橋の端に立ち
Standing
at
the
end
of
the
pier,
手を振っていたけど
I
waved
my
hand,
青空に目を伏せて
Looking
down
at
the
blue
sky,
ぼくは船に乗り込む
I'm
getting
on
the
boat,
桟橋を走ってる
That
is
heading
for
the
pier.
君の髪
雪崩れて
Your
hair
falls
like
an
avalanche.
死にゆく鳥が綺麗な声で
A
dying
bird
sings
with
a
beautiful
voice,
歌うように波が泣いた
And
the
waves
cry
as
if
they
were
singing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 瀨川 浩平
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.