Vegedream feat. Ivorian Doll - Ça va bien se passer - traduction des paroles en allemand

Ça va bien se passer - Vegedream , Ivorian Doll traduction en allemand




Ça va bien se passer
Es wird alles gut
Un-deux, un-deux, test
Eins-zwei, eins-zwei, Test
T-Trobi on the beat
T-Trobi on the beat
Vegedream même sur d'la drill (tou-tou-tou)
Vegedream sogar auf Drill (tu-tu-tu)
The blessed year
The blessed year
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
J'crois pas les hommes, j'crois pas Christophe Colomb (woh)
Ich glaube nicht an Männer, ich glaube nicht an Christoph Kolumbus (woh)
À ton avis qui est le premier homme à effriter du pilon? (Ouais, ouais, yeah)
Was meinst du, wer war der erste Mann, der Gras zerbröselte? (Ja, ja, yeah)
Aussi soudés que les quatre anneaux d'Audi
So eng verbunden wie die vier Ringe von Audi
G-A-G-N-O-A, sers-moi du niama kudit (rah)
G-A-G-N-O-A, gib mir Niama Kudit (rah)
225, Vegedream, Vege-nightmare
225, Vegedream, Vege-Nightmare
Frappe dans la zipette, c'est pour ça qu't'as le nez dans mes affaires
Schlag in die Tüte, deshalb hast du deine Nase in meinen Sachen
J'ai craché toute ma semence dans son pétou
Ich habe all mein Sperma in ihren Po gespritzt
Ils attendent ma chute, même l'ennemi sera au rendez-vous (ah, ah, ah)
Sie warten auf meinen Fall, selbst der Feind wird da sein (ah, ah, ah)
"La place de la femme se trouve dans la cuisine"
"Der Platz der Frau ist in der Küche"
C'est c'que disent tous ces trous du cul qui travaillent à l'usine (faux, faux, faux, faux)
Das sagen all diese Arschlöcher, die in der Fabrik arbeiten (falsch, falsch, falsch, falsch)
Qui veut venir, qui veut venir? Qui vient au contact?
Wer will kommen, wer will kommen? Wer kommt zum Kontakt?
T'arrêteras pas la balle même si tu pratiques du full-contact
Du wirst den Ball nicht stoppen, selbst wenn du Vollkontakt trainierst
T'en fais pas, ça va bien s'passer, on est 200 000, on n'est pas pressés
Keine Sorge, es wird alles gut, wir sind 200.000, wir haben keine Eile
Le cœur est déplacé, on ressent plus rien, on n'est pas blessés
Das Herz ist verschoben, wir fühlen nichts mehr, wir sind nicht verletzt
T'en fais pas, ça va bien s'passer, on est 200 000, on n'est pas pressés
Keine Sorge, es wird alles gut, wir sind 200.000, wir haben keine Eile
J'viens pour tout recommencer, laisse-les jacter, que des bras cassés
Ich komme, um alles neu zu beginnen, lass sie reden, alles Versager
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Es wird alles gut, es wird alles gut, es wird alles gut
L'ennemi est cadenassé, est-ce que maintenant, j'mérite mon succès?
Der Feind ist gefesselt, verdiene ich jetzt meinen Erfolg?
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Es wird alles gut, es wird alles gut, es wird alles gut
J'viens pour tout recommencer, laisse-les jacter, que des bras cassés
Ich komme, um alles neu zu beginnen, lass sie reden, alles Versager
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Es wird alles gut, es wird alles gut, es wird alles gut
L'ennemi est cadenassé, est-ce que maintenant, j'mérite mon succès?
Der Feind ist gefesselt, verdiene ich jetzt meinen Erfolg?
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Es wird alles gut, es wird alles gut, es wird alles gut
J'viens pour tout recommencer, laisse-les jacter, que des bras cassés
Ich komme, um alles neu zu beginnen, lass sie reden, alles Versager
Bitch, I'm a boss, diamonds on floss, she taking a loss
Schlampe, ich bin ein Boss, Diamanten im Überfluss, sie verliert
Call up my nigga, he taking your block
Ruf meinen Nigga an, er nimmt deinen Block
Oversea money, it came off a dock
Geld aus Übersee, es kam vom Dock
Round up my niggas, they all on the clock
Versammle meine Niggas, sie sind alle auf der Uhr
Ain't fucking with her 'cause that bitch is a opp
Ich ficke nicht mit ihr, denn diese Schlampe ist ein Feind
Bang in her face, shit getting rocked
Schlag in ihr Gesicht, Scheiße wird gerockt
Some bitches be talking till they getting dropped, ayy
Manche Schlampen reden, bis sie fallen gelassen werden, ayy
Stepped in looking cute, these bitches watered down, they're dilute
Bin süß reingekommen, diese Schlampen sind verwässert, sie sind verdünnt
Kick in doors with this boot, my shit got all these bitches on mute
Trete Türen mit diesem Stiefel ein, meine Scheiße hat all diese Schlampen stummgeschaltet
Uh, it's mental now I ain't feeling no pressure
Uh, es ist verrückt, jetzt spüre ich keinen Druck mehr
Every verse is cocaine, each line comin' like I'm giving out testers
Jeder Vers ist Kokain, jede Zeile kommt, als würde ich Proben verteilen
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Es wird alles gut, es wird alles gut, es wird alles gut
L'ennemi est cadenassé, est-ce que maintenant, j'mérite mon succès?
Der Feind ist gefesselt, verdiene ich jetzt meinen Erfolg?
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Es wird alles gut, es wird alles gut, es wird alles gut
J'viens pour tout recommencer, laisse-les jacter, que des bras cassés
Ich komme, um alles neu zu beginnen, lass sie reden, alles Versager
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Es wird alles gut, es wird alles gut, es wird alles gut
L'ennemi est cadenassé, est-ce que maintenant, j'mérite mon succès?
Der Feind ist gefesselt, verdiene ich jetzt meinen Erfolg?
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Es wird alles gut, es wird alles gut, es wird alles gut
J'viens pour tout recommencer, laisse-les jacter, que des bras cassés
Ich komme, um alles neu zu beginnen, lass sie reden, alles Versager





Writer(s): Bryan Du Chatenier, Satchela Evrard Djedje, Rangel Silaev, Canessa Mahi, Mohamed Amine Arroumia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.