Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calimero (feat. Dadju)
Calimero (feat. Dadju)
Ça,
c'est
Vegedream
de
Gagnoa
Das
ist
Vegedream
aus
Gagnoa
Arrête
un
peu
de
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Hör
auf,
dich
zu
beschweren,
du
bist
nicht
Calimero
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
Du
hättest
nachdenken
sollen,
bevor
du
im
Hotel
landest
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Wer
hat
dich
dorthin
geschickt,
um
dich
hinzugeben?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Steh
zu
deinem
Mist,
es
gibt
keine
Nullstellung
Faut
pas
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Du
darfst
dich
nicht
beschweren,
du
bist
nicht
Calimero
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
Du
hättest
nachdenken
sollen,
bevor
du
im
Hotel
landest
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Wer
hat
dich
dorthin
geschickt,
um
dich
hinzugeben?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Steh
zu
deinem
Mist,
es
gibt
keine
Nullstellung
Calimero
oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Tu
n'es
pas
Calimero
(na
na)
Du
bist
nicht
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Arrête
donc
ton
numéro
Hör
auf
mit
deiner
Show
Obnubilée
par
ce
que
tu
dégages
Besessen
von
dem,
was
du
ausstrahlst
Tu
adores
te
sentir
désirée
Du
liebst
es,
begehrt
zu
werden
C'que
tu
redoutes
le
plus,
c'est
de
prendre
de
l'âge
Was
du
am
meisten
fürchtest,
ist
älter
zu
werden
De
peur
de
plus
nous
intéresser
Aus
Angst,
uns
nicht
mehr
zu
interessieren
Tu
as
choisi
ce
genre
de
vie,
ce
genre
de
vie
Du
hast
diese
Art
von
Leben
gewählt,
diese
Art
von
Leben
Toi,
tu
as
choisi
ce
style
de
vie,
ce
style
de
vie
Du
hast
diesen
Lebensstil
gewählt,
diesen
Lebensstil
Plus
aucun
sentiment,
oubliés
Keine
Gefühle
mehr,
vergessen
Tu
n'veux
plus
aimer
Du
willst
nicht
mehr
lieben
Tu
veux
tout
oublier
Du
willst
alles
vergessen
Arrête
un
peu
de
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Hör
auf,
dich
zu
beschweren,
du
bist
nicht
Calimero
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
Du
hättest
nachdenken
sollen,
bevor
du
im
Hotel
landest
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Wer
hat
dich
dorthin
geschickt,
um
dich
hinzugeben?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Steh
zu
deinem
Mist,
es
gibt
keine
Nullstellung
Faut
pas
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Du
darfst
dich
nicht
beschweren,
du
bist
nicht
Calimero
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
Du
hättest
nachdenken
sollen,
bevor
du
im
Hotel
landest
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Wer
hat
dich
dorthin
geschickt,
um
dich
hinzugeben?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Steh
zu
deinem
Mist,
es
gibt
keine
Nullstellung
Calimero
oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Tu
n'es
pas
Calimero
(na
na)
Du
bist
nicht
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Arrête
donc
ton
numéro
Hör
auf
mit
deiner
Show
Ne
reviens
même
pas
ici
avec
un
semblant
de
rage
Komm
hier
nicht
mit
einer
Art
von
Wut
zurück
Toutes
tes
copines,
elles
t'avaient
briefé
Alle
deine
Freundinnen
hatten
dich
gewarnt
T'as
écarté
les
jambes
juste
pour
un
fils
de
lâche
Du
hast
deine
Beine
breit
gemacht,
nur
für
einen
Sohn
eines
Feiglings
Lève
les
mains
au
ciel
pour
t'excuser
Hebe
deine
Hände
zum
Himmel,
um
dich
zu
entschuldigen
Ma
chérie,
sur
le
champ
de
bataille,
les
négros
cherchent
la
faille
Meine
Liebe,
auf
dem
Schlachtfeld
suchen
die
Typen
nach
der
Schwachstelle
Y'en
a
combien
qui
ont
faIlli
pas
s'relever?
Wie
viele
wären
fast
nicht
wieder
aufgestanden?
Une
flamme
dans
un
château
de
paille,
ton
cœur
n'était
pas
de
taille
Eine
Flamme
in
einem
Strohschloss,
dein
Herz
war
nicht
stark
genug
Pour
lui,
tu
n'étais
qu'une
pute
de
qualité
Für
ihn
warst
du
nur
eine
hochwertige
Schlampe
Cette
fois,
t'es
la
victime,
ça
y
est
Diesmal
bist
du
das
Opfer,
das
ist
es
À
combien
d'hommes
t'as
fait
l'coup
c't'année?
Wie
vielen
Männern
hast
du
es
dieses
Jahr
angetan?
La
roue
n'a
jamais
fini
d'tourner,
mais
c'qui
ne
t'assassine
pas
t'élève
Das
Rad
hat
nie
aufgehört,
sich
zu
drehen,
aber
was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
stärker
Arrête
un
peu
de
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
(mmh,
faut
plus
te
plaindre)
Hör
auf,
dich
zu
beschweren,
du
bist
nicht
Calimero
(mmh,
du
darfst
dich
nicht
mehr
beschweren)
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
(fallait
y
réfléchir)
Du
hättest
nachdenken
sollen,
bevor
du
im
Hotel
landest
(du
hättest
nachdenken
sollen)
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
(Mais
qui
t'a
envoyée?)
Wer
hat
dich
dorthin
geschickt,
um
dich
hinzugeben?
(Aber
wer
hat
dich
geschickt?)
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Steh
zu
deinem
Mist,
es
gibt
keine
Nullstellung
Faut
pas
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Du
darfst
dich
nicht
beschweren,
du
bist
nicht
Calimero
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
Du
hättest
nachdenken
sollen,
bevor
du
im
Hotel
landest
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Wer
hat
dich
dorthin
geschickt,
um
dich
hinzugeben?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Steh
zu
deinem
Mist,
es
gibt
keine
Nullstellung
Calimero
oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Ca-Calimero
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Ca-Calimero
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Tu
n'es
pas
Calimero
(na
na)
Du
bist
nicht
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Arrête
donc
ton
numéro
Hör
auf
mit
deiner
Show
Calimero,
Calimero
Calimero,
Calimero
Tu
n'es
pas
Calimero
Du
bist
nicht
Calimero
Calimero,
Calimero
Calimero,
Calimero
Calimero,
Calimero
Calimero,
Calimero
Tu
n'es
pas
Calimero
Du
bist
nicht
Calimero
Calimero,
Calimero
Calimero,
Calimero
Ton
nom,
c'est
pas
Calimero,
oh,
oh,
ah
Dein
Name
ist
nicht
Calimero,
oh,
oh,
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evrard Satchela Djedje, Nacem Ali Sultan, Ken Vakene Bora, Dadju N Sungula, Ken Kabongo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.