Vegedream - La rue - Radio Edit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vegedream - La rue - Radio Edit




La rue - Radio Edit
The Streets - Radio Edit
Stan-E Music, bonjour
Stan-E Music, hello
On a connu la rue la vraie
We knew the real streets
Dieu merci je suis encore en vie
Thank God I'm still alive
Dis-moi ce que je n'ai pas vu
Tell me what I haven't seen
Des frérots à moi ont perdu la vie
Some of my brothers lost their lives
On a connu la rue la vraie
We knew the real streets
Dieu merci je suis encore en vie
Thank God I'm still alive
Dis-moi ce que je n'ai pas vu
Tell me what I haven't seen
Des frérots à moi ont perdu la vie
Some of my brothers lost their lives
La rue la vraie, la vraie, la vraie
The real streets, the real ones, the real ones
La rue la vraie, la vraie, la vraie
The real streets, the real ones, the real ones
La rue la vraie, la vraie, la vraie
The real streets, the real ones, the real ones
La rue la vraie, la vraie, la vraie
The real streets, the real ones, the real ones
Tu dis que t'es disculpé d'une grosse affaire, à cause de ton baveux
You say you got off a big case because of your snitch
Mais on sait que t'as lance-ba, que t'es passé au aveux
But we know you ratted, that you confessed
T'es interdit du tieks, la rue c'est pas un jeu
You're banned from the hood, the streets are not a game
Personne te sert la main, même si tu fais un vœux
No one shakes your hand, even if you make a wish
Regarde moi dans les yeux, dis-moi que c'était faux
Look me in the eyes, tell me it was fake
T'as fait pleuré sa mère, son fils est derrière les barreaux
You made his mother cry, her son is behind bars
Il a pris cinq ans ferme, la drogue était chez toi
He got five years, the drugs were at your place
C'était ton pote mais toi tu n'as pas hésité à le lance-ba
He was your friend, but you didn't hesitate to snitch
On ta passé à tabac, toute ta vie tu regretteras
We beat you up, you'll regret it all your life
Ta famille déménagera, c'est la rue c'est la loi
Your family will move, that's the street, that's the law
On a connu la rue la vraie
We knew the real streets
Dieu merci je suis encore en vie
Thank God I'm still alive
Dis-moi ce que je n'ai pas vu
Tell me what I haven't seen
Des frérots à moi ont perdu la vie
Some of my brothers lost their lives
On a connu la rue la vraie
We knew the real streets
Dieu merci je suis encore en vie
Thank God I'm still alive
Dis-moi ce que je n'ai pas vu
Tell me what I haven't seen
Des frérots à moi ont perdu la vie
Some of my brothers lost their lives
La rue la vraie, la vraie, la vraie
The real streets, the real ones, the real ones
La rue la vraie, la vraie, la vraie
The real streets, the real ones, the real ones
La rue la vraie, la vraie, la vraie
The real streets, the real ones, the real ones
La rue la vraie, la vraie, la vraie
The real streets, the real ones, the real ones
T'adores faire la belle sur Insta et Snap, tu vis pour les réseaux
You love to show off on Insta and Snap, you live for the networks
Tu survis par rapport à tous les mecs que t'as michto
You survive because of all the guys you've played
Tu leurs fais la misère, t'as plus de loyauté
You make them miserable, you have no loyalty
Mais comme on dit la roue tourne, la rue va te rattraper
But like they say, what goes around comes around, the street will catch up with you
Des mecs t'ont fait un guet-apens
Some guys ambushed you
Ils t'ont soulevé en peu de temps
They lifted you up in no time
C'était prévu depuis longtemps
It was planned for a long time
T'assumera les conséquences maintenant
You'll face the consequences now
Tu travailles comme escort à plein temps
You work as a full-time escort
T'es sur vivastreet en sous-vêtement
You're on vivastreet in your underwear
Tu connais pas l'père de ton enfant
You don't know your child's father
T'es sous cocaïne, t'as besoin de ta dose
You're on cocaine, you need your dose
T'as fait une overdose
You overdosed
T'avais juste à te dosé
You just had to dose yourself
T'as fait une overdose
You overdosed
On a connu la rue la vraie
We knew the real streets
Dieu merci je suis encore en vie
Thank God I'm still alive
Dis-moi ce que je n'ai pas vu
Tell me what I haven't seen
Des frérots à moi ont perdu la vie
Some of my brothers lost their lives
On a connu la rue la vraie
We knew the real streets
Dieu merci je suis encore en vie
Thank God I'm still alive
Dis-moi ce que je n'ai pas vu
Tell me what I haven't seen
Des frérots à moi ont perdu la vie
Some of my brothers lost their lives
La rue la vraie, la vraie, la vraie
The real streets, the real ones, the real ones
La rue la vraie, la vraie, la vraie
The real streets, the real ones, the real ones
La rue la vraie, la vraie, la vraie
The real streets, the real ones, the real ones
La rue la vraie, la vraie, la vraie
The real streets, the real ones, the real ones
La la la
La la la
De Gagnoa
From Gagnoa
Vegedream de Gagnoa
Vegedream from Gagnoa
La la la
La la la





Writer(s): stan-e music


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.