Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
tous
mes
soss'
Ah,
all
meine
Kumpels
Je
pensais
être
dans
la
friendzone
depuis
un
moment
Ich
dachte,
ich
wäre
schon
eine
Weile
in
der
Friendzone
Mais
tu
m'as
fait
comprendre
que
t'avais
des
sentiments
Aber
du
hast
mir
zu
verstehen
gegeben,
dass
du
Gefühle
hast
Le
problème
c'est
qu'tu
partages
ta
vie
avec
cet
enfoiré
Das
Problem
ist,
dass
du
dein
Leben
mit
diesem
Mistkerl
teilst
Je
n'accepterai
plus
jamais
de
le
voir
t'humilier
Ich
werde
es
nie
wieder
akzeptieren,
dass
er
dich
demütigt
Tu
venais
au
travail
avec
des
bleus
sur
ton
visage
Du
kamst
mit
blauen
Flecken
im
Gesicht
zur
Arbeit
Il
a
pris
ton
cœur
mais
il
n'en
faisait
pas
bon
usage
Er
hat
dein
Herz
genommen,
aber
er
hat
es
nicht
gut
behandelt
Mes
bras
sont
devenus
ta
piste
d'atterrissage
Meine
Arme
sind
zu
deiner
Landebahn
geworden
Et
comme
t'as
peur,
toi
tu
lui
pardonnes
Und
weil
du
Angst
hast,
verzeihst
du
ihm
Qu'est-ce
qu'il
essaye
de
t'faire
croire,
ma
chérie?
Was
versucht
er
dir
einzureden,
meine
Liebste?
Il
te
fait
noyer
du
noir,
ma
chérie
Er
lässt
dich
schwarzsehen,
meine
Liebste
Laisse-le,
viens
avec
moi,
ma
chérie
Verlass
ihn,
komm
mit
mir,
meine
Liebste
Il
ne
te
mérite
pas,
ma
chérie,
eh
Er
verdient
dich
nicht,
meine
Liebste,
eh
Chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
J'suis
celui
qui
te
fera
tout
oublier
Ich
bin
derjenige,
der
dich
alles
vergessen
lässt
Ma
chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Meine
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
Plus
jamais
tes
larmes,
on
devra
essuyer
Nie
wieder
werden
wir
deine
Tränen
trocknen
müssen
Ma
chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Meine
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
J'suis
celui
qui
te
fera
tout
oublier
Ich
bin
derjenige,
der
dich
alles
vergessen
lässt
Ma
chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Meine
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
Plus
jamais
tes
larmes,
on
devra
essuyer
Nie
wieder
werden
wir
deine
Tränen
trocknen
müssen
Il
arriva
ce
fameux
jour
où
tu
m'as
dit
"je
t'aime"
Es
kam
der
berühmte
Tag,
an
dem
du
mir
sagtest
"Ich
liebe
dich"
C'était
pas
vraiment
ta
faute,
c'était
tout
à
fait
légitime
Es
war
nicht
wirklich
deine
Schuld,
es
war
völlig
legitim
Pendant
ce
temps,
il
se
comportait
comme
si
il
avait
des
regrets
Währenddessen
tat
er
so,
als
ob
er
etwas
bereuen
würde
Te
voyant
partir,
il
se
faisait
passer
pour
la
victime
Als
er
sah,
dass
du
gehst,
gab
er
sich
als
Opfer
aus
Tu
venais
au
travail
avec
des
bleus
sur
ton
visage
Du
kamst
mit
blauen
Flecken
im
Gesicht
zur
Arbeit
Il
a
pris
ton
cœur
mais
il
n'en
faisait
pas
bon
usage
Er
hat
dein
Herz
genommen,
aber
er
hat
es
nicht
gut
behandelt
Mes
bras
sont
devenus
ta
piste
d'atterrissage
Meine
Arme
sind
zu
deiner
Landebahn
geworden
Mais
comme
t'as
peur,
toi
tu
lui
pardonnes
Aber
weil
du
Angst
hast,
verzeihst
du
ihm
Qu'est-ce
qu'il
essaye
de
t'faire
croire,
ma
chérie?
Was
versucht
er
dir
einzureden,
meine
Liebste?
Il
te
fait
broyer
du
noir,
ma
chérie
Er
lässt
dich
schwarzsehen,
meine
Liebste
Laisse-le,
viens
avec
moi,
ma
chérie
Verlass
ihn,
komm
mit
mir,
meine
Liebste
Il
ne
te
mérite
pas,
ma
chérie,
eh
Er
verdient
dich
nicht,
meine
Liebste,
eh
Chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
J'suis
celui
qui
te
fera
tout
oublier
Ich
bin
derjenige,
der
dich
alles
vergessen
lässt
Ma
chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Meine
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
Plus
jamais
tes
larmes,
on
devra
essuyer
Nie
wieder
werden
wir
deine
Tränen
trocknen
müssen
Ma
chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Meine
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
J'suis
celui
qui
te
fera
tout
oublier
Ich
bin
derjenige,
der
dich
alles
vergessen
lässt
Ma
chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Meine
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
Plus
jamais
tes
larmes,
on
devra
essuyer
Nie
wieder
werden
wir
deine
Tränen
trocknen
müssen
Sous
prétexte
que
tu
l'aimes,
tu
l'as
laissé
t'affliger
ça
Unter
dem
Vorwand,
dass
du
ihn
liebst,
hast
du
zugelassen,
dass
er
dir
das
antut
Et
tu
continues
à
croire
que
tu
as
mérité
tout
ça
Und
du
glaubst
immer
noch,
dass
du
das
alles
verdient
hast
Relève-toi,
regarde-moi
Steh
auf,
sieh
mich
an
Relève-toi,
ressaisis-toi
Steh
auf,
reiß
dich
zusammen
Chérie,
non,
ne
pleure
pas,
regarde-moi
Liebste,
nein,
weine
nicht,
sieh
mich
an
Relève-toi,
relève-toi
Steh
auf,
steh
auf
Chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
J'suis
celui
qui
te
fera
tout
oublier
Ich
bin
derjenige,
der
dich
alles
vergessen
lässt
Ma
chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Meine
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
Plus
jamais
tes
larmes,
on
devra
essuyer
Nie
wieder
werden
wir
deine
Tränen
trocknen
müssen
Ma
chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Meine
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
J'suis
celui
qui
te
fera
tout
oublier
Ich
bin
derjenige,
der
dich
alles
vergessen
lässt
Ma
chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Meine
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
Plus
jamais
tes
larmes,
on
devra
essuyer
Nie
wieder
werden
wir
deine
Tränen
trocknen
müssen
Chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
J'suis
celui
qui
te
fera
tout
oublier
Ich
bin
derjenige,
der
dich
alles
vergessen
lässt
Ma
chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Meine
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
Plus
jamais
tes
larmes,
on
devra
essuyer
Nie
wieder
werden
wir
deine
Tränen
trocknen
müssen
Ma
chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Meine
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
J'suis
celui
qui
te
fera
tout
oublier
Ich
bin
derjenige,
der
dich
alles
vergessen
lässt
Ma
chérie,
eh,
ma
chérie,
eh
Meine
Liebste,
eh,
meine
Liebste,
eh
Plus
jamais
tes
larmes,
on
devra
essuyer
Nie
wieder
werden
wir
deine
Tränen
trocknen
müssen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken Bora, Evrard Djedje, Ken Nginamau Kabongo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.