Vegedream - Ma chérie - traduction des paroles en allemand

Ma chérie - Vegedreamtraduction en allemand




Ma chérie
Meine Liebste
Ah, tous mes soss'
Ah, all meine Kumpels
Mmh hey
Mmh hey
Je pensais être dans la friendzone depuis un moment
Ich dachte, ich wäre schon eine Weile in der Friendzone
Mais tu m'as fait comprendre que t'avais des sentiments
Aber du hast mir zu verstehen gegeben, dass du Gefühle hast
Le problème c'est qu'tu partages ta vie avec cet enfoiré
Das Problem ist, dass du dein Leben mit diesem Mistkerl teilst
Je n'accepterai plus jamais de le voir t'humilier
Ich werde es nie wieder akzeptieren, dass er dich demütigt
Tu venais au travail avec des bleus sur ton visage
Du kamst mit blauen Flecken im Gesicht zur Arbeit
Il a pris ton cœur mais il n'en faisait pas bon usage
Er hat dein Herz genommen, aber er hat es nicht gut behandelt
Mes bras sont devenus ta piste d'atterrissage
Meine Arme sind zu deiner Landebahn geworden
Et comme t'as peur, toi tu lui pardonnes
Und weil du Angst hast, verzeihst du ihm
Qu'est-ce qu'il essaye de t'faire croire, ma chérie?
Was versucht er dir einzureden, meine Liebste?
Il te fait noyer du noir, ma chérie
Er lässt dich schwarzsehen, meine Liebste
Laisse-le, viens avec moi, ma chérie
Verlass ihn, komm mit mir, meine Liebste
Il ne te mérite pas, ma chérie, eh
Er verdient dich nicht, meine Liebste, eh
Chérie, eh, ma chérie, eh
Liebste, eh, meine Liebste, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
Ich bin derjenige, der dich alles vergessen lässt
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
Meine Liebste, eh, meine Liebste, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Nie wieder werden wir deine Tränen trocknen müssen
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
Meine Liebste, eh, meine Liebste, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
Ich bin derjenige, der dich alles vergessen lässt
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
Meine Liebste, eh, meine Liebste, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Nie wieder werden wir deine Tränen trocknen müssen
Il arriva ce fameux jour tu m'as dit "je t'aime"
Es kam der berühmte Tag, an dem du mir sagtest "Ich liebe dich"
C'était pas vraiment ta faute, c'était tout à fait légitime
Es war nicht wirklich deine Schuld, es war völlig legitim
Pendant ce temps, il se comportait comme si il avait des regrets
Währenddessen tat er so, als ob er etwas bereuen würde
Te voyant partir, il se faisait passer pour la victime
Als er sah, dass du gehst, gab er sich als Opfer aus
Tu venais au travail avec des bleus sur ton visage
Du kamst mit blauen Flecken im Gesicht zur Arbeit
Il a pris ton cœur mais il n'en faisait pas bon usage
Er hat dein Herz genommen, aber er hat es nicht gut behandelt
Mes bras sont devenus ta piste d'atterrissage
Meine Arme sind zu deiner Landebahn geworden
Mais comme t'as peur, toi tu lui pardonnes
Aber weil du Angst hast, verzeihst du ihm
Qu'est-ce qu'il essaye de t'faire croire, ma chérie?
Was versucht er dir einzureden, meine Liebste?
Il te fait broyer du noir, ma chérie
Er lässt dich schwarzsehen, meine Liebste
Laisse-le, viens avec moi, ma chérie
Verlass ihn, komm mit mir, meine Liebste
Il ne te mérite pas, ma chérie, eh
Er verdient dich nicht, meine Liebste, eh
Chérie, eh, ma chérie, eh
Liebste, eh, meine Liebste, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
Ich bin derjenige, der dich alles vergessen lässt
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
Meine Liebste, eh, meine Liebste, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Nie wieder werden wir deine Tränen trocknen müssen
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
Meine Liebste, eh, meine Liebste, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
Ich bin derjenige, der dich alles vergessen lässt
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
Meine Liebste, eh, meine Liebste, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Nie wieder werden wir deine Tränen trocknen müssen
Sous prétexte que tu l'aimes, tu l'as laissé t'affliger ça
Unter dem Vorwand, dass du ihn liebst, hast du zugelassen, dass er dir das antut
Et tu continues à croire que tu as mérité tout ça
Und du glaubst immer noch, dass du das alles verdient hast
Relève-toi, regarde-moi
Steh auf, sieh mich an
Relève-toi, ressaisis-toi
Steh auf, reiß dich zusammen
Chérie, non, ne pleure pas, regarde-moi
Liebste, nein, weine nicht, sieh mich an
Relève-toi, relève-toi
Steh auf, steh auf
Chérie, eh, ma chérie, eh
Liebste, eh, meine Liebste, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
Ich bin derjenige, der dich alles vergessen lässt
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
Meine Liebste, eh, meine Liebste, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Nie wieder werden wir deine Tränen trocknen müssen
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
Meine Liebste, eh, meine Liebste, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
Ich bin derjenige, der dich alles vergessen lässt
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
Meine Liebste, eh, meine Liebste, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Nie wieder werden wir deine Tränen trocknen müssen
Chérie, eh, ma chérie, eh
Liebste, eh, meine Liebste, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
Ich bin derjenige, der dich alles vergessen lässt
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
Meine Liebste, eh, meine Liebste, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Nie wieder werden wir deine Tränen trocknen müssen
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
Meine Liebste, eh, meine Liebste, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
Ich bin derjenige, der dich alles vergessen lässt
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
Meine Liebste, eh, meine Liebste, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Nie wieder werden wir deine Tränen trocknen müssen





Writer(s): Ken Bora, Evrard Djedje, Ken Nginamau Kabongo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.