Vegedream - Ma chérie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vegedream - Ma chérie




Ma chérie
My Darling
Ah, tous mes soss'
Ah, all my buddies
Mmh hey
Mmh hey
Je pensais être dans la friendzone depuis un moment
I thought I was in the friendzone for a while
Mais tu m'as fait comprendre que t'avais des sentiments
But you made me understand that you had feelings
Le problème c'est qu'tu partages ta vie avec cet enfoiré
The problem is that you share your life with that jerk
Je n'accepterai plus jamais de le voir t'humilier
I will never again accept seeing him humiliate you
Tu venais au travail avec des bleus sur ton visage
You came to work with bruises on your face
Il a pris ton cœur mais il n'en faisait pas bon usage
He took your heart but he didn't make good use of it
Mes bras sont devenus ta piste d'atterrissage
My arms have become your landing strip
Et comme t'as peur, toi tu lui pardonnes
And because you're scared, you forgive him
Qu'est-ce qu'il essaye de t'faire croire, ma chérie?
What is he trying to make you believe, my darling?
Il te fait noyer du noir, ma chérie
He's drowning you in darkness, my darling
Laisse-le, viens avec moi, ma chérie
Leave him, come with me, my darling
Il ne te mérite pas, ma chérie, eh
He doesn't deserve you, my darling, eh
Chérie, eh, ma chérie, eh
Darling, eh, my darling, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
I'm the one who will make you forget everything
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
My darling, eh, my darling, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Never again your tears, we will have to wipe away
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
My darling, eh, my darling, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
I'm the one who will make you forget everything
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
My darling, eh, my darling, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Never again your tears, we will have to wipe away
Il arriva ce fameux jour tu m'as dit "je t'aime"
That famous day came when you told me "I love you"
C'était pas vraiment ta faute, c'était tout à fait légitime
It wasn't really your fault, it was perfectly legitimate
Pendant ce temps, il se comportait comme si il avait des regrets
Meanwhile, he was acting like he had regrets
Te voyant partir, il se faisait passer pour la victime
Seeing you leave, he was pretending to be the victim
Tu venais au travail avec des bleus sur ton visage
You came to work with bruises on your face
Il a pris ton cœur mais il n'en faisait pas bon usage
He took your heart but he didn't make good use of it
Mes bras sont devenus ta piste d'atterrissage
My arms have become your landing strip
Mais comme t'as peur, toi tu lui pardonnes
But because you're scared, you forgive him
Qu'est-ce qu'il essaye de t'faire croire, ma chérie?
What is he trying to make you believe, my darling?
Il te fait broyer du noir, ma chérie
He's crushing you with darkness, my darling
Laisse-le, viens avec moi, ma chérie
Leave him, come with me, my darling
Il ne te mérite pas, ma chérie, eh
He doesn't deserve you, my darling, eh
Chérie, eh, ma chérie, eh
Darling, eh, my darling, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
I'm the one who will make you forget everything
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
My darling, eh, my darling, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Never again your tears, we will have to wipe away
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
My darling, eh, my darling, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
I'm the one who will make you forget everything
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
My darling, eh, my darling, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Never again your tears, we will have to wipe away
Sous prétexte que tu l'aimes, tu l'as laissé t'affliger ça
Under the pretext that you love him, you let him inflict this on you
Et tu continues à croire que tu as mérité tout ça
And you continue to believe that you deserved all this
Relève-toi, regarde-moi
Get up, look at me
Relève-toi, ressaisis-toi
Get up, pull yourself together
Chérie, non, ne pleure pas, regarde-moi
Darling, no, don't cry, look at me
Relève-toi, relève-toi
Get up, get up
Chérie, eh, ma chérie, eh
Darling, eh, my darling, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
I'm the one who will make you forget everything
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
My darling, eh, my darling, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Never again your tears, we will have to wipe away
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
My darling, eh, my darling, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
I'm the one who will make you forget everything
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
My darling, eh, my darling, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Never again your tears, we will have to wipe away
Chérie, eh, ma chérie, eh
Darling, eh, my darling, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
I'm the one who will make you forget everything
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
My darling, eh, my darling, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Never again your tears, we will have to wipe away
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
My darling, eh, my darling, eh
J'suis celui qui te fera tout oublier
I'm the one who will make you forget everything
Ma chérie, eh, ma chérie, eh
My darling, eh, my darling, eh
Plus jamais tes larmes, on devra essuyer
Never again your tears, we will have to wipe away





Writer(s): ken kabongo, ken vakene bora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.