Vegedream - Obscure 3 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vegedream - Obscure 3




Obscure 3
Мрак 3
Si seulement Dieu m'avait donné l'occasion de pouvoir revenir en arrière
Если бы Бог дал мне шанс вернуться назад,
J'aurais trouvé la force de raconter notre histoire d'une autre manière
Я бы нашел в себе силы рассказать нашу историю по-другому.
À travers cette lettre, je t'écris ces mots à ne pas prendre à la légère
В этом письме я пишу тебе эти слова, не бери их на веру.
À la base, je m'étais promis de pouvoir t'honorer devant l'Éternel
Поначалу я обещал себе, что смогу прославить тебя перед Господом.
Je te laisse imaginer si un jour, tu lis cette lettre, c'est bel et bien fini
Представь, если однажды ты прочтешь это письмо, то все кончено.
Tu en es à l'origine, car mon amour pour toi est peut-être infini
Ты стала тому причиной, ведь моя любовь к тебе, возможно, бесконечна.
Et je te laisse imaginer si un jour, tu lis cette lettre, c'est bel et bien fini
И представь, если однажды ты прочтешь это письмо, то все кончено.
Tu en es à l'origine, car mon amour pour toi est peut-être infini
Ты стала тому причиной, ведь моя любовь к тебе, возможно, бесконечна.
À cause de toi, je ne dors plus la nuit
Из-за тебя я не сплю по ночам.
Je n'dors plus la nuit, je n'dors plus la nuit
Не сплю по ночам, не сплю по ночам.
C'est à cause de toi que je ne dors plus la nuit
Это из-за тебя я не сплю по ночам.
Je n'dors plus la nuit, je n'dors plus la nuit
Не сплю по ночам, не сплю по ночам.
À cause de toi, je ne dors plus la nuit
Из-за тебя я не сплю по ночам.
Je n'dors plus la nuit, je n'dors plus la nuit
Не сплю по ночам, не сплю по ночам.
C'est à cause de toi que je ne dors plus la nuit
Это из-за тебя я не сплю по ночам.
Je n'dors plus la nuit, je n'dors plus la nuit
Не сплю по ночам, не сплю по ночам.
J'ai tellement mal au ventre, je n'arrête pas d'y penser
У меня так болит живот, я не могу перестать думать об этом.
Tu n'voulais rien comprendre, tu l'as fait par vengeance
Ты не хотела ничего понимать, ты сделала это из мести.
Tu voulais tout exposer
Ты хотела все выставить напоказ.
Plus de souvenir, plus d'avenir et pour que je comprenne
Никаких воспоминаний, никакого будущего, и чтобы я понял,
T'as fait le choix de me blesser
ты решила ранить меня.
Ça m'fait mal quand j'y pense, il n'y a plus rien à réparer
Мне больно, когда я думаю об этом, это уже не исправить.
Quand tout est cassé
Когда все сломано.
À cause de toi, je ne dors plus la nuit
Из-за тебя я не сплю по ночам.
Je n'dors plus la nuit, je n'dors plus la nuit
Не сплю по ночам, не сплю по ночам.
C'est à cause de toi que je ne dors plus la nuit
Это из-за тебя я не сплю по ночам.
Je n'dors plus la nuit, je n'dors plus la nuit
Не сплю по ночам, не сплю по ночам.
À cause de toi, je ne dors plus la nuit
Из-за тебя я не сплю по ночам.
Je n'dors plus la nuit, je n'dors plus la nuit
Не сплю по ночам, не сплю по ночам.
C'est à cause de toi que je ne dors plus la nuit
Это из-за тебя я не сплю по ночам.
Je n'dors plus la nuit, je n'dors plus la nuit
Не сплю по ночам, не сплю по ночам.
J'ai tellement de regrets, comment j'ai fait pour te faire confiance (hey)
Я так сожалею, как я мог тебе довериться (эй)?
T'es partie, tu t'es mis de l'autre côté de la balance
Ты ушла, ты встала на другую сторону.
Tu m'as planté dans le dos, tu m'as planté dans le dos
Ты воткнула мне нож в спину, ты воткнула мне нож в спину.
Tu m'as planté dans le dos, tu m'as planté dans le dos
Ты воткнула мне нож в спину, ты воткнула мне нож в спину.
À cause de toi, je ne dors plus la nuit
Из-за тебя я не сплю по ночам.
Je n'dors plus la nuit, je n'dors plus la nuit
Не сплю по ночам, не сплю по ночам.
C'est à cause de toi que je ne dors plus la nuit
Это из-за тебя я не сплю по ночам.
Je n'dors plus la nuit, je n'dors plus la nuit
Не сплю по ночам, не сплю по ночам.
À cause de toi, je ne dors plus la nuit
Из-за тебя я не сплю по ночам.
Je n'dors plus la nuit, je n'dors plus la nuit
Не сплю по ночам, не сплю по ночам.
C'est à cause de toi que je ne dors plus la nuit
Это из-за тебя я не сплю по ночам.
Je n'dors plus la nuit, je n'dors plus la nuit
Не сплю по ночам, не сплю по ночам.





Writer(s): Nicolas Pierre Jean, Joe Gilles, Evrard Djedje


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.