Paroles et traduction Vegedream - Pourquoi tu fais ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi tu fais ça
Почему ты так поступаешь?
Arrête
de
te
comporter
comme
si
ma
parole
ne
comptait
pas
Перестань
вести
себя
так,
будто
мои
слова
ничего
не
значат.
Tu
penses
avoir
la
science
infuse
Ты
думаешь,
что
все
знаешь.
Même
quand
tu
as
tort,
toi
on
n'te
contredit
pas
Даже
когда
ты
не
права,
тебе
никто
не
перечит.
J'en
ai
marre,
j'en
ai
assez
mais
faut
assumer
même
quand
ça
va
pas
Я
устал,
мне
это
надоело,
но
нужно
держаться,
даже
когда
все
плохо.
T'arrêtes
pas
de
me
presser,
tu
veux
que
je
te
mette
la
bague
au
doigt
Ты
постоянно
меня
торопишь,
хочешь,
чтобы
я
надел
тебе
кольцо
на
палец.
Doucement,
arrête
ce
petit
jeu
Помедленнее,
прекрати
эту
игру.
Viens
on
fait
doucement,
me
force
pas
la
main
Давай
не
будем
спешить,
не
дави
на
меня.
Doucement,
si
tu
veux
qu'on
reste
ensemble
Помедленнее,
если
ты
хочешь,
чтобы
мы
остались
вместе.
Faut
faire
doucement,
me
force
pas
la
main
Нужно
делать
все
постепенно,
не
дави
на
меня.
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Любимая,
почему
ты
так
поступаешь?
Почему
ты
так
поступаешь?
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Любимая,
почему
ты
так
поступаешь?
Почему
ты
так
поступаешь?
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Любимая,
почему
ты
так
поступаешь?
Почему
ты
так
поступаешь?
Mi
amor,
mi
amor
Любимая,
любимая.
Mi
amor,
Mi...
Любимая,
лю...
Combien
de
temps
je
vais
supporter
tes
sautes
d'humeur?
Сколько
еще
я
буду
терпеть
твои
перемены
настроения?
J'ai
pas
signé
pour
ça
Я
на
это
не
подписывался.
Range
ton
ego
et
ta
fierté
Уйми
свое
эго
и
гордость.
J'suis
plus
d'humeur
à
encaisser
tout
ça
У
меня
больше
нет
настроения
все
это
терпеть.
Tu
me
dis
tout
le
temps
que
l'amour
c'est
pas
forcé
Ты
постоянно
говоришь
мне,
что
любовь
не
принуждают.
Que
tu
n'me
retiendra
pas
Что
ты
не
будешь
меня
удерживать.
Parce
que
tu
sais
que
c'est
impossible
Потому
что
ты
знаешь,
что
это
невозможно.
Quoi
qu'il
arrive,
moi
je
n'te
lâcherai
pas
Что
бы
ни
случилось,
я
тебя
не
отпущу.
Doucement,
arrête
ce
petit
jeu
Помедленнее,
прекрати
эту
игру.
Viens
on
fait
doucement,
me
force
pas
la
main
Давай
не
будем
спешить,
не
дави
на
меня.
Doucement,
si
tu
veux
qu'on
reste
ensemble
Помедленнее,
если
ты
хочешь,
чтобы
мы
остались
вместе.
Faut
faire
doucement,
me
force
pas
la
main
Нужно
делать
все
постепенно,
не
дави
на
меня.
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Любимая,
почему
ты
так
поступаешь?
Почему
ты
так
поступаешь?
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Любимая,
почему
ты
так
поступаешь?
Почему
ты
так
поступаешь?
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Любимая,
почему
ты
так
поступаешь?
Почему
ты
так
поступаешь?
Mi
amor,
mi
amor
Любимая,
любимая.
Mi
amor,
Mi...
Любимая,
лю...
Doucement,
arrête
ce
petit
jeu
Помедленнее,
прекрати
эту
игру.
Viens
on
fait
doucement,
me
force
pas
la
main
Давай
не
будем
спешить,
не
дави
на
меня.
Doucement,
si
tu
veux
qu'on
reste
ensemble
Помедленнее,
если
ты
хочешь,
чтобы
мы
остались
вместе.
Faut
faire
doucement,
me
force
pas
la
main
Нужно
делать
все
постепенно,
не
дави
на
меня.
Dou-Doucement
По-помедленнее.
Viens-viens
on
fait,
me-me
force
pas
la
main
Давай-давай
не
будем,
не-не
дави
на
меня.
Faut
faire
doucement,
me
force
pas
la
main
Нужно
делать
все
постепенно,
не
дави
на
меня.
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Любимая,
почему
ты
так
поступаешь?
Почему
ты
так
поступаешь?
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Любимая,
почему
ты
так
поступаешь?
Почему
ты
так
поступаешь?
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Любимая,
почему
ты
так
поступаешь?
Почему
ты
так
поступаешь?
Mi
amor,
mi
amor
Любимая,
любимая.
Mi
amor,
Mi...
Любимая,
лю...
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Любимая,
почему
ты
так
поступаешь?
Почему
ты
так
поступаешь?
Mi
amor,
pourquoi
tu
fais
ça?
Pourquoi
tu
fais
ça?
Любимая,
почему
ты
так
поступаешь?
Почему
ты
так
поступаешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dj erise
Album
Ategban
date de sortie
12-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.