Vegedream - Rentrer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vegedream - Rentrer




Rentrer
Come Back In
Je sais que tu m'aimes ma chérie
I know you love me, darling,
Mais tout ce qui sort de ma bouche tu ne le crois pas
But you don't believe a word I say.
Tu te poses tant de questions
You have so many questions,
Est ce que t'as raison d'avoir confiance en moi
Do you have reason to trust me?
Pourtant je vais tout pour te
Yet, I'll do everything to
rassurer
reassure you.
Je veux que tu m'identifie à ton papa
I want you to see me like your father,
Et ne t'inquiètes pas pour nos ennemis, ils font pas le poids
And don't worry about our enemies, they don't stand a chance.
Et tu m'ignores, mais sans moi tu n'peux pas naviguerr
And you ignore me, but without me you can't navigate,
Et tu m'ignores mais sur moi tu sais tu peux compter
And you ignore me, but you know you can count on me.
Tu as peur mais avec moi tu pourras tout surmonter
You're scared, but with me you can overcome anything.
Il est l'heure ouvre moi ton coeur et donne moi la clé
It's time, open your heart and give me the key.
Je voulais la clé de ton coeur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I wanted the key to your heart, but you wouldn't let me in.
Je voulais juste ton bonheur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I just wanted your happiness, but you wouldn't let me in.
Je voulais la clé de ton coeur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I wanted the key to your heart, but you wouldn't let me in.
Je voulais juste ton bonheur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I just wanted your happiness, but you wouldn't let me in.
Ouvre moi la porte, ouvre moi la porte
Open the door for me, open the door for me,
Laisse moi rentrer
Let me in.
Ouvre moi la porte, ouvre moi la porte
Open the door for me, open the door for me,
Laisse moi rentrer
Let me in.
Je voulais la clé de ton coeur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I wanted the key to your heart, but you wouldn't let me in.
Je voulais juste ton bonheur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I just wanted your happiness, but you wouldn't let me in.
T'es la seule femme qui m'intimide, quand tu souris
You're the only woman who intimidates me when you smile,
Je perd toute confiance en moi
I lose all confidence.
Pas besoin de marabouts, de gris gris
No need for witch doctors or charms,
C'est Dieu qui m'a dit que t'étais à moi
God told me you were mine.
Approche n'ai pas peur de me dire
Come closer, don't be afraid to tell me
Ce que tu ressens pour moi
What you feel for me.
Dis à ton père que je prendrai soin de sa fille comme un soldat
Tell your father that I will take care of his daughter like a soldier.
Et tu m'ignores, mais sans moi tu n'peux pas naviguer
And you ignore me, but without me you can't navigate,
Et tu m'ignores mais sur moi tu sais tu peux compter
And you ignore me, but you know you can count on me.
Tu as peur mais avec moi tu pourras tout surmonter
You're scared, but with me you can overcome anything.
Il est l'heure ouvre moi ton coeur et donne moi la clé
It's time, open your heart and give me the key.
Je voulais la clé de ton coeur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I wanted the key to your heart, but you wouldn't let me in.
Je voulais juste ton bonheur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I just wanted your happiness, but you wouldn't let me in.
Je voulais la clé de ton coeur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I wanted the key to your heart, but you wouldn't let me in.
Je voulais juste ton bonheur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I just wanted your happiness, but you wouldn't let me in.
Ouvre moi la porte, ouvre moi la porte
Open the door for me, open the door for me,
Laisse moi rentrer
Let me in.
Ouvre moi la porte, ouvre moi la porte
Open the door for me, open the door for me,
Laisse moi rentrer
Let me in.
Je voulais la clé de ton coeur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I wanted the key to your heart, but you wouldn't let me in.
Je voulais juste ton bonheur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I just wanted your happiness, but you wouldn't let me in.
Accroche toi bébé, on va descendre de la fusée
Hold on tight, baby, we're coming down from the rocket,
Je t'ai pas menti, je t'ai promis les étoiles
I didn't lie to you, I promised you the stars.
On est arrivé
We've arrived.
Bébé, quand tu m'embrasses j'ai l'impression qu'on va s'envoler
Baby, when you kiss me, I feel like we're going to fly away.
Accroche toi bébé, on va descendre de la fusée
Hold on tight, baby, we're coming down from the rocket,
Je voulais la clé de ton coeur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I wanted the key to your heart, but you wouldn't let me in.
Je voulais juste ton bonheur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I just wanted your happiness, but you wouldn't let me in.
Je voulais la clé de ton coeur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I wanted the key to your heart, but you wouldn't let me in.
Je voulais juste ton bonheur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I just wanted your happiness, but you wouldn't let me in.
Ouvre moi la porte, ouvre moi la porte
Open the door for me, open the door for me,
Laisse moi rentrer
Let me in.
Ouvre moi la porte, ouvre moi la porte
Open the door for me, open the door for me,
Laisse moi rentrer
Let me in.
Je voulais la clé de ton coeur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I wanted the key to your heart, but you wouldn't let me in.
Je voulais juste ton bonheur mais tu ne m'a pas laissé rentrer
I just wanted your happiness, but you wouldn't let me in.





Writer(s): sachtela evrard djedje


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.