Paroles et traduction Vegedream - Rentrer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
que
tu
m'aimes
ma
chérie
Я
знаю,
ты
любишь
меня,
дорогая.
Mais
tout
ce
qui
sort
de
ma
bouche
tu
ne
le
crois
pas
Но
все,
что
выходит
из
моих
уст,
ты
не
веришь.
Tu
te
poses
tant
de
questions
Ты
задаешь
себе
столько
вопросов.
Est
ce
que
t'as
raison
d'avoir
confiance
en
moi
Ты
прав
в
том,
что
доверяешь
мне
Pourtant
je
vais
tout
pour
te
Но
я
все
сделаю
для
тебя.
Je
veux
que
tu
m'identifie
à
ton
papa
Я
хочу,
чтобы
ты
отождествил
меня
со
своим
папой.
Et
ne
t'inquiètes
pas
pour
nos
ennemis,
ils
font
pas
le
poids
И
не
беспокойся
о
наших
врагах,
они
не
имеют
веса
Et
tu
m'ignores,
mais
sans
moi
tu
n'peux
pas
naviguerr
И
ты
меня
игнорируешь,
но
без
меня
ты
не
можешь
плыть.
Et
tu
m'ignores
mais
sur
moi
tu
sais
tu
peux
compter
И
ты
меня
игнорируешь,
но
на
меня
ты
знаешь,
ты
можешь
положиться.
Tu
as
peur
mais
avec
moi
tu
pourras
tout
surmonter
Ты
боишься,
но
со
мной
ты
сможешь
преодолеть
все
Il
est
l'heure
ouvre
moi
ton
coeur
et
donne
moi
la
clé
Пришло
время
открой
мне
свое
сердце
и
дай
мне
ключ
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
позволил
мне
войти.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
просто
хотела
твоего
счастья,
но
ты
не
позволил
мне
вернуться
домой.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
позволил
мне
войти.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
просто
хотела
твоего
счастья,
но
ты
не
позволил
мне
вернуться
домой.
Ouvre
moi
la
porte,
ouvre
moi
la
porte
Открой
мне
дверь,
открой
мне
дверь
Laisse
moi
rentrer
Отпусти
меня
домой.
Ouvre
moi
la
porte,
ouvre
moi
la
porte
Открой
мне
дверь,
открой
мне
дверь
Laisse
moi
rentrer
Отпусти
меня
домой.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
позволил
мне
войти.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
просто
хотела
твоего
счастья,
но
ты
не
позволил
мне
вернуться
домой.
T'es
la
seule
femme
qui
m'intimide,
quand
tu
souris
Ты
единственная
женщина,
которая
запугивает
меня,
когда
ты
улыбаешься
Je
perd
toute
confiance
en
moi
Я
теряю
всякую
уверенность
в
себе.
Pas
besoin
de
marabouts,
de
gris
gris
Не
нужно
марабутов,
серо-серых
C'est
Dieu
qui
m'a
dit
que
t'étais
à
moi
Это
Бог
сказал
мне,
что
ты
мой
Approche
n'ai
pas
peur
de
me
dire
Подход,
не
бойтесь
сказать
мне
Ce
que
tu
ressens
pour
moi
Что
ты
чувствуешь
ко
мне
Dis
à
ton
père
que
je
prendrai
soin
de
sa
fille
comme
un
soldat
Скажи
своему
отцу,
что
я
буду
заботиться
о
его
дочери,
как
солдат
Et
tu
m'ignores,
mais
sans
moi
tu
n'peux
pas
naviguer
И
ты
игнорируешь
меня,
но
без
меня
ты
не
можешь
плыть
Et
tu
m'ignores
mais
sur
moi
tu
sais
tu
peux
compter
И
ты
меня
игнорируешь,
но
на
меня
ты
знаешь,
ты
можешь
положиться.
Tu
as
peur
mais
avec
moi
tu
pourras
tout
surmonter
Ты
боишься,
но
со
мной
ты
сможешь
преодолеть
все
Il
est
l'heure
ouvre
moi
ton
coeur
et
donne
moi
la
clé
Пришло
время
открой
мне
свое
сердце
и
дай
мне
ключ
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
позволил
мне
войти.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
просто
хотела
твоего
счастья,
но
ты
не
позволил
мне
вернуться
домой.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
позволил
мне
войти.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
просто
хотела
твоего
счастья,
но
ты
не
позволил
мне
вернуться
домой.
Ouvre
moi
la
porte,
ouvre
moi
la
porte
Открой
мне
дверь,
открой
мне
дверь
Laisse
moi
rentrer
Отпусти
меня
домой.
Ouvre
moi
la
porte,
ouvre
moi
la
porte
Открой
мне
дверь,
открой
мне
дверь
Laisse
moi
rentrer
Отпусти
меня
домой.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
позволил
мне
войти.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
просто
хотела
твоего
счастья,
но
ты
не
позволил
мне
вернуться
домой.
Accroche
toi
bébé,
on
va
descendre
de
la
fusée
Держись,
детка,
мы
спустимся
с
ракеты.
Je
t'ai
pas
menti,
je
t'ai
promis
les
étoiles
Я
не
лгал
тебе,
я
обещал
тебе
звезды.
On
est
arrivé
Мы
приехали
Bébé,
quand
tu
m'embrasses
j'ai
l'impression
qu'on
va
s'envoler
Детка,
когда
ты
целуешь
меня,
я
чувствую,
что
мы
улетим.
Accroche
toi
bébé,
on
va
descendre
de
la
fusée
Держись,
детка,
мы
спустимся
с
ракеты.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
позволил
мне
войти.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
просто
хотела
твоего
счастья,
но
ты
не
позволил
мне
вернуться
домой.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
позволил
мне
войти.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
просто
хотела
твоего
счастья,
но
ты
не
позволил
мне
вернуться
домой.
Ouvre
moi
la
porte,
ouvre
moi
la
porte
Открой
мне
дверь,
открой
мне
дверь
Laisse
moi
rentrer
Отпусти
меня
домой.
Ouvre
moi
la
porte,
ouvre
moi
la
porte
Открой
мне
дверь,
открой
мне
дверь
Laisse
moi
rentrer
Отпусти
меня
домой.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
позволил
мне
войти.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
просто
хотела
твоего
счастья,
но
ты
не
позволил
мне
вернуться
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sachtela evrard djedje
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.