VeggieTales - Love My Lips - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VeggieTales - Love My Lips




Love My Lips
Люблю свои губы
One day, while talking with Doctor Archibald
Однажды, разговаривая с доктором Арчибальдом,
Larry confronts one of his deepest fears
Ларри сталкивается с одним из своих самых глубоких страхов
If my lips ever left my mouth
Если мои губы когда-нибудь покинут мой рот,
Packed a bag and headed south
Соберут вещички и направятся на юг,
That'd be too bad
Это будет очень плохо.
I'd be so sad
Мне будет так грустно.
I see, that'd be too bad, you'd be so sad?
Понимаю, это будет очень плохо, тебе будет так грустно?
That'd be too bad
Это будет очень плохо.
Alrightie
Хорошо.
If my lips said, "Adios
Если мои губы скажут: "Адьос,
I don't like you, I think you're gross"
Ты мне не нравишься, ты мне противен",
That'd be too bad
Это будет очень плохо.
I might get mad
Я могу разозлиться.
Hm, that'd be too bad, you might get mad?
Хм, это будет очень плохо, ты можешь разозлиться?
That'd be too bad
Это будет очень плохо.
Fascinating
Увлекательно.
If my lips moved to Duluth
Если мои губы переедут в Дулут,
Left a mess and took my tooth
Устроят беспорядок и заберут мой зуб,
That'd be too bad
Это будет очень плохо.
I'd call my dad
Я позвоню своему папе.
Oh, dear! That'd be too bad, you'd call your dad?
О, боже! Это будет очень плохо, ты позвонишь своему папе?
That'd be too bad
Это будет очень плохо.
Hold it! Did you say your father?
Постойте! Ты сказал, своему отцу?
Fascinating!
Увлекательно!
So, what you're saying is that if your lips left you
Итак, ты говоришь, что если твои губы покинут тебя,
That'd be too bad, I'd be so sad
Это будет очень плохо, мне будет так грустно,
I might get mad, I'd call my dad
Я могу разозлиться, я позвоню своему папе,
That'd be too bad
Это будет очень плохо.
That'd be too bad?
Это будет очень плохо?
That'd be too bad
Это будет очень плохо.
Why?
Почему?
'Cause I love my lips!
Потому что я люблю свои губы!
Be-dee-bap-ba-beed-bap-boo
Би-ди-бап-ба-бид-бап-бу
Ye-be-dap-bap-boop-ba-da-boo-boh
Йе-би-дап-бап-буп-ба-да-бу-бо
Ya-ba-dop-bap-ba-dee-ba-bow-boom
Я-ба-доп-бап-ба-ди-ба-боу-бум
Bam-be-do-ba-ba-bu-dow
Бам-би-до-ба-ба-бу-дау
Yuh-bu-da-bu-da-bum-bee-brr-bl-le-blr-rum
Ю-бу-да-бу-да-бам-би-брр-бл-ле-блр-рум
Yi-bi-lee-bleh-blulu-loh-blee-blu-bi-lau-lo
Йи-би-ли-бле-блулу-ло-бли-блу-би-лау-ло
Li-lo-lo-lo-li-lo-lo-lo-lo
Ли-ло-ло-ло-ли-ло-ло-ло-ло
Oh, my, this is more serious than I thought
О, боже, это серьезнее, чем я думал.
Larry, what do you see here?
Ларри, что ты здесь видишь?
Um, that looks like a lip
Хм, похоже на губу.
What about this?
А это?
It's a lip
Это губа.
And this?
А это?
It's a lip, it's a lip, it's a lip, lip, lip
Это губа, это губа, это губа, губа, губа
It's a lip, it's a lip, it's a lip, lip, lip
Это губа, это губа, это губа, губа, губа
It's a lip, it's a lip, it's a lip, lip, lip
Это губа, это губа, это губа, губа, губа
Lips, lip, lip, lip
Губы, губа, губа, губа
Larry, tell me about your childhood
Ларри, расскажи мне о своем детстве.
When I was just two years old
Когда мне было всего два года,
I left my lips out in the cold
Я оставил свои губы на морозе,
And they turned blue
И они посинели.
What could I do?
Что я мог сделать?
Oh, dear
О, боже.
They turned blue, what could you do?
Они посинели, что ты мог сделать?
Oh, they turned blue
О, они посинели.
I see
Понимаю.
On the day I got my tooth
В тот день, когда у меня появился зуб,
I had to kiss my great aunt Ruth
Мне пришлось поцеловать свою двоюродную бабушку Рут.
She had a beard
У нее была борода,
And it felt weird
И это было странно.
My, my
Боже мой.
She had a beard and it felt weird?
У нее была борода, и это было странно?
She had a beard
У нее была борода.
Oh
О.
Ten days after I turned eight
Через десять дней после того, как мне исполнилось восемь,
Got my lips stuck in a gate
Мои губы застряли в воротах.
My friends all laughed
Все мои друзья смеялись,
And I just stood there
А я просто стоял там.
Until the fire department came and broke the lock with a crow bar
Пока пожарные не приехали и не сломали замок ломом.
And I had to spend the next six weeks in lip rehab
И мне пришлось провести следующие шесть недель на реабилитации для губ
With this kid named Oscar, who got stung by a bee right on the lip
С этим парнем по имени Оскар, которого пчела ужалила прямо в губу.
And we couldn't even talk to each other until the fifth week
И мы даже не могли разговаривать друг с другом до пятой недели,
'Cause both our lips were so swollen
Потому что у нас обоих губы были такие опухшие.
And, when he did start speaking, he just spoke Polish
И когда он начал говорить, он говорил только по-польски.
And I only knew like three words in Polish, except now I know four
А я знал только три слова по-польски, хотя теперь знаю четыре,
Because Oscar taught me the word for lip: usta!
Потому что Оскар научил меня слову "губа": уста!
Your friends all laughed
Все твои друзья смеялись.
Usta? How do you spell that?
Уста? Как это пишется?
I don't know
Я не знаю.
So, what you're saying is that when you were young
Итак, ты говоришь, что когда ты был маленьким,
They turned blue, what could I do?
Они посинели, что ты мог сделать?
She had a beard and it felt weird
У нее была борода, и это было странно.
My friends all laughed
Все мои друзья смеялись.
Usta!
Уста!
I'm confused
Я запутался.
I love my lips!
Я люблю свои губы!
(Boo-ba-bi-ba-bi-loo-bow)
(Бу-ба-би-ба-би-лу-боу)
(Bi-bi-dee-ba-boo-bi-li-boo) um, Larry! Larry!
(Би-би-ди-ба-бу-би-ли-бу) эм, Ларри! Ларри!
Wait, Larry, Larry! (Ba-bi-li-ba-boo-ba-boo)
Подожди, Ларри, Ларри! (Ба-би-ли-ба-бу-ба-бу)
Archibald will not save you (li-pa-boo-ba-bi-li-ba-ba-li)
Арчибальд тебя не спасет (ли-па-бу-ба-би-ли-ба-ба-ли)
(This has been silly songs with Larry) Larry! (Bi-la-bi-la-bi-li-bow-bu-doo)
(Это были глупые песенки с Ларри) Ларри! (Би-ла-би-ла-би-ли-боу-бу-ду)
(Tune in next time to hear Larry say) Larry, Larry, Larry!
(Включайтесь в следующий раз, чтобы услышать, как Ларри скажет) Ларри, Ларри, Ларри!
(Loo-le-bi-le-low-li-li-bi-la-boo-ba)
(Лу-ле-би-ле-лоу-ли-ли-би-ла-бу-ба)
Have I ever told you how I feel about my nose?
Я когда-нибудь рассказывал тебе, что я думаю о своем носе?
Oh, look at the time!
О, посмотри на время!





Writer(s): MIKE NAWROCKI, KURT HEINECKE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.