Paroles et traduction Veikko Lavi - Silakka-apajalla
Silakka-apajalla
Baltic Herring Hole
Muistan
kun
valakalla
solakalla
I
remember
on
bright
ice
Talvisäällä
merijäällä
In
winter
weather
on
sea
ice
Isä
eessä
kalareessä
Vapajalle
apajalle
Father
in
front
in
a
fishing
hut
Free
to
the
hole
Hailin
hakuun
kalan
makuun
tottuneet
kun
oltiin
kaikki
We
were
all
accustomed
to
catching
fish
Kuovarille
suovarille
matkattiin
We
traveled
to
Kuova
and
Suova
Kylän
väki
vaivan
näki
tuurapeli
välähteli
The
village
worked
hard,
the
fishing
line
flashed
Potkemista
sotkemista
naru
jääty
Kicking,
messing,
the
rope
froze
Karu
sääty
kalastajan
ammatti
on
The
fisherman's
profession
is
a
harsh
fate
Siihen
kyllei
moni
pääty
Not
many
end
up
there
Tilipussi
se
on
aina
varmempaa
A
monthly
salary
is
always
more
reliable
Kalareessä
pikkuveikko
kurkki
A
little
brother
peeked
into
the
fishing
hut
Päällä
isän
turkki
iloisena
urkki
Father's
fur
coat
on,
he
happily
eavesdropped
Lokero
kun
karamellipurkki
The
box
like
a
candy
jar
Merituulen
kyllä
piti
loitolla
The
sea
wind
kept
him
at
a
distance
Pyydykset
kun
korjaili
ja
vahti
He
would
repair
and
watch
the
traps
On
jäässä
suomenlahti
leivän
antoi
ahti
The
Gulf
of
Finland
freezes
over,
Ahti
provided
bread
Reet
kun
täyttyi
alkoi
kalarahti
When
the
sleds
were
full,
the
fish
cargo
began
Viipurissa
silakat
ne
kaupattiin
The
herring
was
sold
in
Vyborg
Savukala
hyvä
kala
Smoked
fish
good
fish
Kapakala
makupala
Pub
fish
delicacy
Etakoita
ihanoita
Lovely
etakos
Silakoita
vilakoita
Baltic
herring
flat
herring
Merivettä
perunoita
sekaan
suolaa
hiukan
voita
Sea
water
potatoes
mixed
with
a
bit
of
salt
and
butter
Sehän
se
on
nuottamiehen
sapuskaa
It's
the
fisherman's
food
Savukala
hyväkala
Smoked
fish
good
fish
Kapakala
makupala
Pub
fish
delicacy
Etakoita
ihanoita
Lovely
etakos
Silakoita
vilakoita
Baltic
herring
flat
herring
Merivettä
perunoita
sekaan
suolaa
hiukan
voita
Sea
water
potatoes
mixed
with
a
bit
of
salt
and
butter
Sehän
se
on
nuottamiehen
sapuskaa
It's
the
fisherman's
food
Kalareessä
pikkuveikko
kurkki
A
little
brother
peeked
into
the
fishing
hut
Päällä
isän
turkki
iloisena
urkki
Father's
fur
coat
on,
he
happily
eavesdropped
Lokero
kun
karamellipurkki
The
box
like
a
candy
jar
Merituulen
kyllä
piti
loitolla
The
sea
wind
kept
him
at
a
distance
Pyydykset
kun
korjaili
ja
vahti
He
would
repair
and
watch
the
traps
On
jäässä
suomenlahti
leivän
antoi
ahti
The
Gulf
of
Finland
freezes
over,
Ahti
provided
bread
Reet
kun
täyttyi
alkoi
kalarahti
When
the
sleds
were
full,
the
fish
cargo
began
Viipurissa
silakat
ne
kaupattiin
The
herring
was
sold
in
Vyborg
Savukala
hyväkala
Smoked
fish
good
fish
Kapakala
makupala
Pub
fish
delicacy
Etakoita
ihanoita
Lovely
etakos
Silakoita
vilakoita
Baltic
herring
flat
herring
Merivettä
perunoita
sekaan
suolaa
hiukan
voita
Sea
water
potatoes
mixed
with
a
bit
of
salt
and
butter
Sehän
se
on
nuottamiehen
sapuskaa
It's
the
fisherman's
food
Savukala
hyväkala
Smoked
fish
good
fish
Kapakala
makupala
Pub
fish
delicacy
Etakoita
ihanoita
Lovely
etakos
Silakoita
vilakoita
Baltic
herring
flat
herring
Merivettä
perunoita
sekaan
suolaa
hiukan
voita
Sea
water
potatoes
mixed
with
a
bit
of
salt
and
butter
Sehän
se
on
nuottamiehen
sapuskaa.
It's
the
fisherman's
food.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Veikko Lavi, Veikko Ahvenainen, Eero Koivistoinen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.