Veikko Lavi - Silakka-apajalla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Veikko Lavi - Silakka-apajalla




Silakka-apajalla
Baltic Herring Hole
Muistan kun valakalla solakalla
I remember on bright ice
Talvisäällä merijäällä
In winter weather on sea ice
Isä eessä kalareessä Vapajalle apajalle
Father in front in a fishing hut Free to the hole
Hailin hakuun kalan makuun tottuneet kun oltiin kaikki
We were all accustomed to catching fish
Kuovarille suovarille matkattiin
We traveled to Kuova and Suova
Kylän väki vaivan näki tuurapeli välähteli
The village worked hard, the fishing line flashed
Potkemista sotkemista naru jääty
Kicking, messing, the rope froze
Karu sääty kalastajan ammatti on
The fisherman's profession is a harsh fate
Siihen kyllei moni pääty
Not many end up there
Tilipussi se on aina varmempaa
A monthly salary is always more reliable
Kalareessä pikkuveikko kurkki
A little brother peeked into the fishing hut
Päällä isän turkki iloisena urkki
Father's fur coat on, he happily eavesdropped
Lokero kun karamellipurkki
The box like a candy jar
Merituulen kyllä piti loitolla
The sea wind kept him at a distance
Pyydykset kun korjaili ja vahti
He would repair and watch the traps
On jäässä suomenlahti leivän antoi ahti
The Gulf of Finland freezes over, Ahti provided bread
Reet kun täyttyi alkoi kalarahti
When the sleds were full, the fish cargo began
Viipurissa silakat ne kaupattiin
The herring was sold in Vyborg
Savukala hyvä kala
Smoked fish good fish
Kapakala makupala
Pub fish delicacy
Etakoita ihanoita
Lovely etakos
Silakoita vilakoita
Baltic herring flat herring
Merivettä perunoita sekaan suolaa hiukan voita
Sea water potatoes mixed with a bit of salt and butter
Sehän se on nuottamiehen sapuskaa
It's the fisherman's food
Savukala hyväkala
Smoked fish good fish
Kapakala makupala
Pub fish delicacy
Etakoita ihanoita
Lovely etakos
Silakoita vilakoita
Baltic herring flat herring
Merivettä perunoita sekaan suolaa hiukan voita
Sea water potatoes mixed with a bit of salt and butter
Sehän se on nuottamiehen sapuskaa
It's the fisherman's food
(Välisoitto)
(Interlude)
Kalareessä pikkuveikko kurkki
A little brother peeked into the fishing hut
Päällä isän turkki iloisena urkki
Father's fur coat on, he happily eavesdropped
Lokero kun karamellipurkki
The box like a candy jar
Merituulen kyllä piti loitolla
The sea wind kept him at a distance
Pyydykset kun korjaili ja vahti
He would repair and watch the traps
On jäässä suomenlahti leivän antoi ahti
The Gulf of Finland freezes over, Ahti provided bread
Reet kun täyttyi alkoi kalarahti
When the sleds were full, the fish cargo began
Viipurissa silakat ne kaupattiin
The herring was sold in Vyborg
Savukala hyväkala
Smoked fish good fish
Kapakala makupala
Pub fish delicacy
Etakoita ihanoita
Lovely etakos
Silakoita vilakoita
Baltic herring flat herring
Merivettä perunoita sekaan suolaa hiukan voita
Sea water potatoes mixed with a bit of salt and butter
Sehän se on nuottamiehen sapuskaa
It's the fisherman's food
Savukala hyväkala
Smoked fish good fish
Kapakala makupala
Pub fish delicacy
Etakoita ihanoita
Lovely etakos
Silakoita vilakoita
Baltic herring flat herring
Merivettä perunoita sekaan suolaa hiukan voita
Sea water potatoes mixed with a bit of salt and butter
Sehän se on nuottamiehen sapuskaa.
It's the fisherman's food.
(AaU!)
(AaU!)





Writer(s): Veikko Lavi, Veikko Ahvenainen, Eero Koivistoinen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.