Veintiuno - Apagón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Veintiuno - Apagón




Apagón
Blackout
Brillas tanto que si pestañeo me envenena
You shine so bright that if I blink, it poisons me
Hay algunos trucos que tal vez nunca comprenda
There are some tricks that maybe I'll never understand
Nunca dice cuándo, nunca dices cuánto queda
You never say when, you never say how much time is left
"No habrá represalias, haz conmigo lo que quieras"
"There will be no retaliation, do whatever you want with me"
Y el apagón será la huella que dejemos,
And the blackout will be the footprint we leave,
Traeremos Ruido y Caos,
We will bring Noise and Chaos,
Como lobos entre corderos
Like wolves among sheep
Muérdeme
Bite me
Muérdeme, pequeño Dios
Bite me, little God
Malos tiempos para los pacientes y los buenos
Bad times for patients and the good
Sois el combustible preferido de los necios
You are the fools' favorite fuel
Tantas horas muertas, debería estar durmiendo
So many wasted hours, I should be sleeping
Ojalá pudiera desconectarme el cerebro
I wish I could disconnect my brain
Y el apagón será la huella que dejemos
And the blackout will be the footprint we leave
Traeremos Ruido y Caos
We will bring Noise and Chaos
Como lobos entre corderos
Like wolves among sheep
Muérdeme
Bite me
Muérdeme, pequeño Dios
Bite me, little God
Se está empezando a rajar este disfraz de persona
This human disguise is starting to crack
De tanto disimular casi perdí la memoria
From pretending so much I almost lost my memory
He comenzado a mutar, pero no me tengas miedo
I have begun to change, but don't be afraid of me
Ya no hay ni Ley ni moral a las que deba respeto
There is no longer any law or morality that I have to respect
Y el apagón será la huella que dejemos
And the blackout will be the footprint we leave
Traeremos Ruido y Caos
We will bring Noise and Chaos
Como lobos entre corderos
Like wolves among sheep
He comenzado a mutar, pero no me tengas miedo
I have begun to change, but don't be afraid of me
Ya no hay ni Ley ni moral a las que deba respeto
There is no longer any law or morality that I have to respect





Writer(s): Yago Martin Banet, Jose Narvaez Clemente, Diego Arroyo Bretano, Jaime Summers Blanco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.