Veintiuno - Corazonada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Veintiuno - Corazonada




Corazonada
Предчувствие
Tengo un latido irregular
У меня неровное сердцебиение,
Un garabato digno de un Kandinsky enloquecido
Каракули, достойные обезумевшего Кандинского.
Quisiera estar dormido
Хотел бы я спать.
La sístole como un ciclón
Систола, как циклон,
El pulso que antes era acompasado se ha alterado
Пульс, который раньше был размеренным, теперь сбился,
Desde que me he largado
С тех пор, как я ушел.
No había sitio para
Для меня не было места,
Se lo ha llenado todo de odio y testosterona
Всё заполнилось ненавистью и тестостероном.
Jamás pasan de moda
Они никогда не выходят из моды.
El ruido en la mirada
Шум в глазах,
Y en el corazón nada
А в сердце пустота,
Y en el corazón nada
А в сердце пустота.
Usé la red como altavoz
Я использовал сеть как рупор,
Para exhibir esta ansiedad
Чтобы показать эту тревогу,
Tampoco funcionaba
Но это не работало,
Porque la amplificaba
Потому что только усиливало её.
Mi monstruo quiere no pensar
Мой монстр хочет не думать,
Saciarse como dicta la publicidad encubierta
Насытиться, как диктует скрытая реклама,
Ponerse el alma en venta
Выставить душу на продажу.
No pude soportarlo más
Я больше не мог этого терпеть,
Salté del hueco intercostal
Выпрыгнул из межреберья,
Di un último vistazo
Бросил последний взгляд,
Antes de abandonarlo
Прежде чем покинуть его.
Lo vi mientras saltaba
Я увидел, когда прыгал,
En el corazón nada
В сердце пустота,
En el corazón nada
В сердце пустота,
En el corazón nada
В сердце пустота.
En el corazón nada
В сердце пустота,
En el corazón nada
В сердце пустота,
En el corazón nada
В сердце пустота,
En el corazón nada
В сердце пустота.
Nada
Пустота,
En el corazón, nada
В сердце пустота,
Nada
Пустота,
En el corazón, nada
В сердце пустота.
Nada
Пустота,
Nada
Пустота,
Nada
Пустота,
Nada
Пустота.
Pienso en los niños que al cavar
Я думаю о детях, которые, копая
Los yacimientos de coltán
Месторождения колтана,
Ponen en el mercado
Поставляют на рынок
El móvil en mi mano
Телефон в моей руке.
Los niños que son niñas y sus padres se lo niegan
О мальчиках, которые девочки, но родители им это отрицают,
Las niñas asustadas por si a casa nunca llegan
О девочках, которые боятся, что никогда не вернутся домой,
Y pienso en la fidelidad
И я думаю о верности,
El juego y la lujuria
Игре и похоти.
Quiero gritar y preguntar
Хочу кричать и спросить:
¿La culpa cuánto dura?
«Сколько длится вина?»
Pienso en mi generación
Я думаю о своем поколении,
Que ha convertido el opinar en profesión de riesgo
Которое превратило высказывание мнения в опасное занятие.
Me veo y me detesto
Я вижу себя и ненавижу.
Pienso en la ultra violencia verbal, añoro mi inocencia
Я думаю о крайней словесной жестокости, тоскую по своей невинности.





Writer(s): Yago Martin Banet, Jose Narvaez Clemente, Diego Arroyo Bretano, Jaime Summers Blanco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.