Paroles et traduction Veintiuno - Delirio y equilibrio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delirio y equilibrio
Delirium and Equilibrium
Hay
alguien
sobre
la
azotea
There's
someone
up
on
the
roof
Delirio
dice
que
va
a
subir
Delirium
says
he's
going
to
climb
up
Para
poder
verlo
de
cerca
To
be
able
to
see
it
up
close
No
he
visto
a
nadie
flotar
así.
I've
never
seen
anyone
float
like
that.
Ahí
equilibrio
está
en
el
borde
Equilibrium
is
there
on
the
edge
Como
si
nadie
lo
fuera
a
ver
As
if
no
one
were
going
to
see
him
Como
si
todos
fueran
reinos
As
if
everyone
were
kingdoms
Y
el
reinara
por
una
vez.
And
he
ruled
for
once.
Por
qué
no
destrozar
la
habitación
Why
not
tear
up
the
room?
Será
mucho
más
divertido.
It'll
be
much
more
fun.
Un
poquito
de
caos
es
algo
inofensivo.
A
little
bit
of
chaos
is
something
harmless.
Otra
vez
no
Not
again,
no.
Deja
ya
de
mirarme,
buscarme.
Stop
looking
at
me,
looking
for
me.
Otra
vez
no
Not
again,
no.
Deja
ya
de
mirarme,
buscarme.
Stop
looking
at
me,
looking
for
me.
Una
pequeña
pirueta
A
little
pirouette
Y
una
sonrisa
para
clavar
And
a
smile
to
nail
it
Un
espectáculo
perfecto.
A
perfect
show.
Pero
delirio
desea
más.
But
delirium
wants
more.
Delirio
no
es
inofensivo,
que
va,
Delirium
is
not
harmless,
no
way,
Dicen
que
tiene
una
fórmula.
They
say
he
has
a
formula.
Para
poder
asesinarnos
To
be
able
to
kill
us
Despacio
pero
con
suavidad.
Slowly
but
gently.
Hay
una
enorme
desventaja,
en
dar
primero
el
corazón.
There
is
a
huge
disadvantage
in
giving
your
heart
away
first.
Como
jugar
al
escondite,
cuando
uno
es
ciego
y
el
otro
no.
Like
playing
hide-and-seek
when
one
is
blind
and
the
other
isn't.
Otra
vez
no
Not
again,
no.
Deja
ya
de
mirarme,
buscarme.
Stop
looking
at
me,
looking
for
me.
Otra
vez
no
Not
again,
no.
Deja
ya
de
mirarme,
buscarme.
Stop
looking
at
me,
looking
for
me.
Hagamos
algo
irredento,
lento,
intenso,
Let's
do
something
unredeemed,
slow,
intense,
Que
nos
mantenga
despiertos,
sin
movernos.
That
keeps
us
awake,
without
moving.
Alguien
que
borre
recuerdos,
negros,
bello.
Someone
who
erases
memories,
black,
beautiful.
Alguien
que
sea
guardián
cuando
soy
desvelo.
Someone
who
is
a
guardian
when
I
am
sleepless.
Llevo
tu
voz
en
el
cerebro,
llevo
tu
voz
en
el
cerebro.
I
carry
your
voice
in
my
brain,
I
carry
your
voice
in
my
brain.
Somos
Eurídice
y
Orfeo.
We
are
Eurydice
and
Orpheus.
Ni
se
te
ocurra
mirar
atrás,
estamos
muertos,
Don't
even
think
about
looking
back,
we're
dead.
Nos
provocamos
el
insomnio
y
así
soñamos
despiertos.
We
cause
insomnia
and
so
we
dream
while
awake.
Otra
vez
no
Not
again,
no.
Deja
ya
de
mirarme,
buscarme.
Stop
looking
at
me,
looking
for
me.
Otra
vez
no
Not
again,
no.
Deja
ya
de
mirarme,
buscarme.
Stop
looking
at
me,
looking
for
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yago Martin Banet, Jose Narvaez Clemente, Diego Arroyo Bretano, Jaime Summers Blanco
Album
Gourmet
date de sortie
21-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.