Veintiuno - Desvelo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Veintiuno - Desvelo




Desvelo
Sleeplessness
Cuando hablaste de venir
When you said you'd come
Yo creí que era mentira
I thought it was a lie
No lo harías a escondidas
You wouldn't do it in secret
no sabes ser así
You don't know how to be like that
Yo creía que aprendí
I thought I'd learned
Quiero odiarte, todavía
I still want to hate you
Pero rozas con mi vida
But you brush against my life
Y no puedo ni dormir
And I can't even sleep
Y la verdad, aunque siempre acabe mal
And the truth is, even though it always ends badly
Me curaría el desvelo dormir contigo
Sleeping with you would cure my sleeplessness
Aunque siempre acabe mal
Even though it always ends badly
Me curaría el desvelo dormir contigo
Sleeping with you would cure my sleeplessness
Aunque siempre acabe mal
Even though it always ends badly
Aunque siempre acabe mal
Even though it always ends badly
¿Por qué me llamas siempre tan triste?
Why do you always call me so sad?
¿Cómo os va juntos? ¿Qué le dijiste?
How are you doing together? What did you say to him?
Cuando apareces como huracán
When you appear like a hurricane
Siento la lengua de celofán
I feel the tongue of cellophane
Y nos contamos medias verdades
And we tell each other half-truths
Malentendidos, casualidades
Misunderstandings, coincidences
Mira qué ojeras, cielo, ¿dónde vas?
Look at those bags under your eyes, dear, where are you going?
Te he visto dentro y brillabas más
I've seen you inside and you shone brighter
Y la verdad, aunque siempre acabe mal
And the truth is, even though it always ends badly
Me curaría el desvelo dormir contigo
Sleeping with you would cure my sleeplessness
Y fingir después que no ha pasado jamás
And then pretending it never happened
Si te digo la verdad, aunque siempre acabe mal
If I tell you the truth, even though it always ends badly
Me curaría el desvelo dormir contigo
Sleeping with you would cure my sleeplessness
Y fingir después que no ha pasado jamás
And then pretending it never happened
Aunque siempre acabe mal
Even though it always ends badly
Aunque siempre acabe mal, igual me da
Even though it always ends badly, I don't care
Aunque siempre acabe mal
Even though it always ends badly
Aunque siempre acabe mal, igual me da
Even though it always ends badly, I don't care
Me dice flaco, y yo leona
He calls me skinny, and I call him lion
Cura mi pena y te llevo a Roma
Heal my sorrow and I'll take you to Rome
Tengo en el pecho un hueco para ti
I have a hole in my chest for you
No he visto nada que lo llene así
I've never seen anything that fills it like this
Y la verdad, aunque siempre acabe mal
And the truth is, even though it always ends badly
Me curaría el desvelo dormir contigo
Sleeping with you would cure my sleeplessness
Desde que entras por la puerta y echo a temblar
Since you came through the door and made me tremble
Si te digo la verdad, aunque siempre acabe mal
If I tell you the truth, even though it always ends badly
Me curaría el desvelo dormir contigo
Sleeping with you would cure my sleeplessness
Y fingir después que no ha pasado jamás
And then pretending it never happened
Aunque siempre acabe mal (aunque siempre acabe mal)
Even though it always ends badly (even though it always ends badly)
Aunque siempre acabe mal, igual me da
Even though it always ends badly, I don't care
Aunque siempre acabe mal (aunque siempre acabe mal)
Even though it always ends badly (even though it always ends badly)
Aunque siempre acabe mal, igual me da
Even though it always ends badly, I don't care
Aunque siempre acabe mal
Even though it always ends badly
(Aunque siempre acabe mal)
(Even though it always ends badly)
(Aunque siempre acabe mal)
(Even though it always ends badly)





Writer(s): Yago Martin Banet, Diego Arroyo Bretano, Jose Narvaez Clemente, Jaime Summers Blanco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.