Paroles et traduction Veintiuno - Desvelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
hablaste
de
venir
When
you
said
you'd
come
Yo
creí
que
era
mentira
I
thought
it
was
a
lie
No
lo
harías
a
escondidas
You
wouldn't
do
it
in
secret
Tú
no
sabes
ser
así
You
don't
know
how
to
be
like
that
Yo
creía
que
aprendí
I
thought
I'd
learned
Quiero
odiarte,
todavía
I
still
want
to
hate
you
Pero
rozas
con
mi
vida
But
you
brush
against
my
life
Y
no
puedo
ni
dormir
And
I
can't
even
sleep
Y
la
verdad,
aunque
siempre
acabe
mal
And
the
truth
is,
even
though
it
always
ends
badly
Me
curaría
el
desvelo
dormir
contigo
Sleeping
with
you
would
cure
my
sleeplessness
Aunque
siempre
acabe
mal
Even
though
it
always
ends
badly
Me
curaría
el
desvelo
dormir
contigo
Sleeping
with
you
would
cure
my
sleeplessness
Aunque
siempre
acabe
mal
Even
though
it
always
ends
badly
Aunque
siempre
acabe
mal
Even
though
it
always
ends
badly
¿Por
qué
me
llamas
siempre
tan
triste?
Why
do
you
always
call
me
so
sad?
¿Cómo
os
va
juntos?
¿Qué
le
dijiste?
How
are
you
doing
together?
What
did
you
say
to
him?
Cuando
apareces
como
huracán
When
you
appear
like
a
hurricane
Siento
la
lengua
de
celofán
I
feel
the
tongue
of
cellophane
Y
nos
contamos
medias
verdades
And
we
tell
each
other
half-truths
Malentendidos,
casualidades
Misunderstandings,
coincidences
Mira
qué
ojeras,
cielo,
¿dónde
vas?
Look
at
those
bags
under
your
eyes,
dear,
where
are
you
going?
Te
he
visto
dentro
y
tú
brillabas
más
I've
seen
you
inside
and
you
shone
brighter
Y
la
verdad,
aunque
siempre
acabe
mal
And
the
truth
is,
even
though
it
always
ends
badly
Me
curaría
el
desvelo
dormir
contigo
Sleeping
with
you
would
cure
my
sleeplessness
Y
fingir
después
que
no
ha
pasado
jamás
And
then
pretending
it
never
happened
Si
te
digo
la
verdad,
aunque
siempre
acabe
mal
If
I
tell
you
the
truth,
even
though
it
always
ends
badly
Me
curaría
el
desvelo
dormir
contigo
Sleeping
with
you
would
cure
my
sleeplessness
Y
fingir
después
que
no
ha
pasado
jamás
And
then
pretending
it
never
happened
Aunque
siempre
acabe
mal
Even
though
it
always
ends
badly
Aunque
siempre
acabe
mal,
igual
me
da
Even
though
it
always
ends
badly,
I
don't
care
Aunque
siempre
acabe
mal
Even
though
it
always
ends
badly
Aunque
siempre
acabe
mal,
igual
me
da
Even
though
it
always
ends
badly,
I
don't
care
Me
dice
flaco,
y
yo
leona
He
calls
me
skinny,
and
I
call
him
lion
Cura
mi
pena
y
te
llevo
a
Roma
Heal
my
sorrow
and
I'll
take
you
to
Rome
Tengo
en
el
pecho
un
hueco
para
ti
I
have
a
hole
in
my
chest
for
you
No
he
visto
nada
que
lo
llene
así
I've
never
seen
anything
that
fills
it
like
this
Y
la
verdad,
aunque
siempre
acabe
mal
And
the
truth
is,
even
though
it
always
ends
badly
Me
curaría
el
desvelo
dormir
contigo
Sleeping
with
you
would
cure
my
sleeplessness
Desde
que
entras
por
la
puerta
y
echo
a
temblar
Since
you
came
through
the
door
and
made
me
tremble
Si
te
digo
la
verdad,
aunque
siempre
acabe
mal
If
I
tell
you
the
truth,
even
though
it
always
ends
badly
Me
curaría
el
desvelo
dormir
contigo
Sleeping
with
you
would
cure
my
sleeplessness
Y
fingir
después
que
no
ha
pasado
jamás
And
then
pretending
it
never
happened
Aunque
siempre
acabe
mal
(aunque
siempre
acabe
mal)
Even
though
it
always
ends
badly
(even
though
it
always
ends
badly)
Aunque
siempre
acabe
mal,
igual
me
da
Even
though
it
always
ends
badly,
I
don't
care
Aunque
siempre
acabe
mal
(aunque
siempre
acabe
mal)
Even
though
it
always
ends
badly
(even
though
it
always
ends
badly)
Aunque
siempre
acabe
mal,
igual
me
da
Even
though
it
always
ends
badly,
I
don't
care
Aunque
siempre
acabe
mal
Even
though
it
always
ends
badly
(Aunque
siempre
acabe
mal)
(Even
though
it
always
ends
badly)
(Aunque
siempre
acabe
mal)
(Even
though
it
always
ends
badly)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yago Martin Banet, Diego Arroyo Bretano, Jose Narvaez Clemente, Jaime Summers Blanco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.