Paroles et traduction Veintiuno - Me Gustaría
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Gustaría
Мне бы хотелось
Me
gustaría,
leona,
que
fueras
mía
Мне
бы
хотелось,
львица,
чтобы
ты
была
моей
Hacerlo
como
felinos
por
las
esquinas
Любить
тебя,
как
дикие
кошки
по
углам
Lo
tengo
bajo
el
pecho
Чувствую
это
в
груди
Bombea
sangre,
me
enerva,
me
sube
el
pulso
Кровь
бурлит,
волнует
меня,
пульс
учащается
Su
escápula
es
mi
credo
Твоя
лопатка
– мой
фетиш
Su
espalda
es
algo
que
siempre
me
deja
mudo
Твоя
спина
– это
то,
что
всегда
лишает
меня
дара
речи
Se
enreda
en
mi
cerebro
Ты
запуталась
в
моих
мыслях
Choca
con
todo,
destroza
mi
perspectiva
Сталкиваешься
со
всем,
разрушаешь
мои
представления
Me
sabe
como
el
viento
Ты
для
меня
как
ветер
Me
descoloca,
me
cura,
me
da
la
vida
Сбиваешь
с
толку,
исцеляешь,
даришь
жизнь
Me
gustaría,
leona,
que
fueras
mía
Мне
бы
хотелось,
львица,
чтобы
ты
была
моей
Hacer
lo
que
hace
el
incendio
con
las
colinas
Делать
то,
что
делает
пожар
с
холмами
Hacer
lo
que
hace
el
estío
con
las
orquídeas
Делать
то,
что
делает
лето
с
орхидеями
Hacerlo
como
felinos
por
las
esquinas
Любить
тебя,
как
дикие
кошки
по
углам
Si
me
deja
mi
amo,
nunca
volverás
a
verme
Если
хозяин
отпустит
меня,
ты
меня
больше
не
увидишь
Devuélveme
mis
horas
muertas
Верни
мне
мои
потерянные
часы
Y
sé
que
a
veces
no
puedes
ganar
И
я
знаю,
что
иногда
ты
не
можешь
победить
Pero
a
mí
sabe
mejor
si
al
menos
dejas
huella
Но
мне
приятнее,
если
ты
хотя
бы
оставишь
след
Algunas
veces,
no
creo
que
quisiera
Иногда
мне
кажется,
что
я
и
не
хотел
бы
Y
en
caso
de
querer,
dudo
mucho
que
pudiera
А
если
бы
и
хотел,
сильно
сомневаюсь,
что
смог
бы
Pero
he
viajado
lejos,
y
juro
que
esto
es
cierto,
Но
я
много
путешествовал,
и
клянусь,
что
это
правда,
No
he
visto
nunca
nada
que
se
le
parezca
Я
никогда
не
видел
ничего
подобного
тебе
Me
gustaría,
leona,
que
fueras
mía
Мне
бы
хотелось,
львица,
чтобы
ты
была
моей
Hacer
lo
que
hace
el
incendio
con
las
colinas
Делать
то,
что
делает
пожар
с
холмами
Hacer
lo
que
hace
el
estío
con
las
orquídeas
Делать
то,
что
делает
лето
с
орхидеями
Hacerlo
como
felinos
por
las
esquinas
Любить
тебя,
как
дикие
кошки
по
углам
Me
gustaría,
leona,
que
fueras
mía
Мне
бы
хотелось,
львица,
чтобы
ты
была
моей
Hacerlo
como
felinos
por
las
esquinas
Любить
тебя,
как
дикие
кошки
по
углам
Me
gustaría,
leona,
que
fueras
mía
Мне
бы
хотелось,
львица,
чтобы
ты
была
моей
Hacer
lo
que
hace
el
incendio
con
las
colinas
Делать
то,
что
делает
пожар
с
холмами
Hacer
lo
que
hace
el
estío
con
las
orquídeas
Делать
то,
что
делает
лето
с
орхидеями
Hacerlo
como
felinos
por
las
esquinas
Любить
тебя,
как
дикие
кошки
по
углам
Por
las
esquinas
По
углам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yago Martin Banet, Jose Narvaez Clemente, Diego Arroyo Bretano, Jaime Summers Blanco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.