Paroles et traduction Velandia y La Tigra - Chuvak
Tak
kleovaf
kolumbi,
chuvak
Such
a
fantastic
Colombia,
dude
Tak
kleovaf
kolumbi
Such
a
fantastic
Colombia
Tak
kleovaf
kolumbi
Such
a
fantastic
Colombia
Ey
ñero,
logre
pasar
la
mercancía
Hey
bro,
I
managed
to
get
the
merchandise
through
Y
tengo
aquí
en
la
casa
la
caleta
And
I
have
the
stash
right
here
in
the
house
Arrímese
pa
acá
con
la
maleta
Come
over
here
with
the
suitcase
Es
tanta
plata
que
quiero
compartírsela.
It's
so
much
money
that
I
want
to
share
it
with
you.
Puede
llevarse
todo
lo
que
empuje
You
can
take
everything
you
can
carry
Tengo
la
casa,
del
piso
al
techo
llena
I
have
the
house
filled
from
floor
to
ceiling
De
mero
papelito
repetido
With
so
much
repeated
paper
De
puro
billetico
con
la
misma
jeta.
Lots
of
bills
with
the
same
face.
Y
eso
que
ya
entregue
varios
paquetes
And
that's
even
after
I've
already
delivered
several
packages
Tan
solamente
cancelando
prestamos
Just
paying
off
loans
Que
este
negocio
requiere
riesgos
Because
this
business
requires
risks
Pa
que
le
rinda
toca
que
apure.
To
make
it
work,
you
have
to
hurry.
Pida,
que
pida
chino
sin
vergüenzas
Ask,
ask
away,
man,
don't
be
shy
Que
yo
no
soy
un
man
michicato
Because
I'm
not
a
stingy
guy
Compre
una
casa
para
su
cucha
Buy
a
house
for
your
dog
Llévela
y
tráigala
en
avioneta.
Take
it
and
bring
it
in
by
plane.
Ey
ñero,
no
se
que
hacer
con
el
dinero
Hey
bro,
I
don't
know
what
to
do
with
the
money
Podría
pagar
la
deuda
externa,
pero
no
quiero
I
could
pay
off
the
foreign
debt,
but
I
don't
want
to
Podría
mandar
a
tumbar
al
presidente
I
could
have
the
president
killed
O
hacer
de
mi
barrio
un
pueblo
independiente.
Or
make
my
neighborhood
an
independent
town.
Yo
no
se
que
voy
a
hacer
para
abrir
un
banco
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
to
open
a
bank
Para
que
el
estrato
cero
tenga
cheques
So
that
the
zero
stratum
can
have
checks
Pa
que
le
pongan
jacuzzi
a
la
cochera
So
that
they
can
put
a
jacuzzi
in
their
garage
Pa
que
el
invierno
no
les
tumbe
el
rancho.
So
that
winter
doesn't
knock
their
houses
down.
Con
lo
que
sobre
me
voy
pa
Rusia
With
what's
left
over,
I'll
go
to
Russia
Que
allá
la
gente
si
que
es
mas
decente
Because
the
people
there
are
much
more
decent
Que
en
este
pueblo
nadie
comprende
Nobody
in
this
town
understands
De
donde
viene
su
suerte
perra.
Where
their
damn
fortune
comes
from.
De
Rusia
yo
me
voy
a
traer
un
bloque
From
Russia,
I'm
going
to
bring
back
a
bloc
Un
batallón
de
manes
bien
grandotes
A
battalion
of
really
big
guys
Pa
que
me
cuiden
bien
la
caleta
To
guard
my
stash
well
Pa
que
a
su
jefe
nadie
lo
toque.
So
that
nobody
touches
their
boss.
Tak
kleovaf
kolumbi,
chuvak
Such
a
fantastic
Colombia,
dude
Tak
kleovaf
kolumbi
Such
a
fantastic
Colombia
Tak
kleovaf
kolumbi
Such
a
fantastic
Colombia
La
plata
es
una
ilusión,
cualquiera
se
equivoca
Money
is
an
illusion,
anyone
can
be
mistaken
Porque
al
que
no
tiene
televisor,
no
se
le
daña
el
televisor.
Because
for
those
who
don't
have
a
TV,
their
TV
doesn't
break.
Y
no
hay
peor
pobre
que
el
que
no
sabe
bailar
And
there's
no
worse
poor
person
than
someone
who
doesn't
know
how
to
dance
La
plata
es
una
ilusión,
no
le
meta
mente
López
Money
is
an
illusion,
don't
worry
about
it,
López
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.