Paroles et traduction Velandia y La Tigra - El Compadre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pocos
libros
le
interesan
al
tipo,
Few
books
interest
the
guy,
Es
mejor
dicho
un
alma,
insatisfecho,
He
is
rather,
let's
say,
a
soul,
an
unhappy
soul,
Aplíquese
con
la
luz
de
la
tarde
He
applies
himself
in
the
light
of
the
afternoon
Y
con
el
cielo
violeta
encaramado
en
los
treinta
y
cuatro
cerros,
And
with
the
violet
sky
perched
on
the
thirty-four
hills,
De
triste
ortografía,
su
mano
goza
de
soltura,
With
sad
spelling,
his
hand
enjoys
soltura,
Sin
embargo
no
le
alcanza
un
mes
para
escribir
una
carta
sublime,
However,
a
month
is
not
enough
for
him
to
write
a
sublime
letter,
Podríamos
acusarlo
de
sordo,
sin
embargo
oye
mas
que
yo,
We
could
accuse
him
of
being
deaf,
yet
he
hears
more
than
me,
Podríamos
acusarlo
de
anónimo,
sin
embargo
tiene
fotos
en
la
web,
We
could
accuse
him
of
being
anonymous,
yet
he
has
photos
on
the
web,
Es
astuto
como
los
perros,
He's
cunning
like
dogs,
Ustedes
no
son
ustedes
y
nosotros
no
somos
nosotros
dice
You
are
not
yourself
and
we
are
not
ourselves,
he
says
Es
pesimista,
idealista,
no
cree
en
nada
pero
se
persigna
He
is
pessimistic,
idealistic,
believes
in
nothing
but
makes
the
sign
of
the
cross
Es
impotente,
sadomasoquista,
ninfo-mano
de
si
mismo,
He
is
impotent,
sadomasochistic,
a
nynomaniac
of
himself,
Tacaño!
Mas
tacaño
que
tres
tacaños,
Stingy!
More
stingy
than
three
misers,
Es
un
tipo
simpático
a
pesar
de
su
fea
costumbre
He
is
a
nice
guy
despite
his
ugly
habit
De
peinarse
con
manteca,
Of
combing
his
hair
with
butter,
Hay
quienes
lo
tienen
en
la
mira
para
padrinazgos.
There
are
those
who
are
looking
at
him
to
be
godparents.
Compadre,
perdóneme
por
haberle
dicho
ayer
Julio
en
vez
de
compadre.
Compadre,
forgive
me
for
calling
you
Julio
yesterday
instead
of
compadre.
Ayyyy
julito,
perdóneme
por
haberle
dicho
ayer
compadre
en
Ayyyy
Julito,
forgive
me
for
calling
you
yesterday
compadre
in
Vez
de
Julio
Instead
of
Julio
Compadre
ayyayyaa
Compadre
ayyayyaa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Daza Daza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.