Paroles et traduction Velet - Aşk Sadece Anlayana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk Sadece Anlayana
Любовь только для понимающих
Aynalara,
aşk
sadece
anlayana
Зеркалам,
любовь
только
для
понимающих,
Güzel
gözlüm
sen
bi'
yana
Красавица
моя,
ты
- отдельная
история.
Dünya
senin
manzaranda
Мир
- это
твой
пейзаж,
Cenneti
tadarım
boynunda
Я
вкушаю
рай
в
твоих
объятиях,
Sır
koynunda
В
твоих
тайных
складках.
Ses
yapmam
uyuduğunda
Я
не
издам
ни
звука,
пока
ты
спишь,
Tüm
kokunu
soluduğumda
Вдыхая
твой
аромат.
Omuzumda
yeni
güne
göz
açınca
Открывая
глаза
на
твоем
плече
навстречу
новому
дню...
Ne
zaman
duruldu
Когда
же
всё
успокоилось?
Umut
kaç
kere
kırılır
Сколько
раз
разбивалась
надежда?
Sen
kaç
kere
duydun
Сколько
раз
ты
слышала,
Bi'
insan
kaç
kere
yıkılır
Сколько
раз
может
быть
разрушен
человек?
Hayli
bi'
vakit
alacak
Потребуется
время,
Zemin
alçak
uç
burdan
Земля
низка,
взлетай
отсюда.
Buralar
alev
alacak
Здесь
всё
будет
в
огне.
Kaç
kurtar
kendini
benden
Спасайся
бегством
от
меня,
Zihnim
ruhunu
esir
alacak
Мой
разум
пленит
твою
душу.
Hani
saçını
toplarken,
laflarken
Когда
ты
собираешь
волосы,
когда
говоришь,
Nasıl
hep
girer
aklıma
gün
boyu
Как
ты
умудряешься
занимать
мои
мысли
весь
день?
Off
uykum
kaçtı
bana
sor
Ох,
сон
покинул
меня,
спроси
меня,
Yine
içim
gidiyor
yanımda
günü
geçiyor
Мое
нутро
рвется
наружу,
когда
ты
рядом,
день
за
днем.
Takvimde
yapraklar
düşmezken
Листья
на
календаре
не
падают,
Sen
niye
yüzünü
düşürdün
gülüm
Так
почему
ты
грустишь,
моя
роза?
Rüyalarını
büyütür
en
güzel
anılar
Лучшие
воспоминания
лелеют
твои
мечты.
Boşver
öldük
zaten
Забудь,
мы
уже
мертвы.
En
güzeline
döndük
madem
Раз
уж
мы
вернулись
к
самому
прекрасному,
Gel
gidelim
gördük
zaten
en
kötüsünü
Давай
уйдем,
мы
и
так
видели
худшее.
Önüme
dünyayı
ser
Расстели
передо
мной
весь
мир,
Tadı
tuzu
yok
sen
yokken
В
нем
нет
ни
вкуса,
ни
соли
без
тебя.
Nefes
alamıyorum
elin
tendeyken
Я
не
могу
дышать,
когда
твоя
рука
касается
моей.
Daha
güzeli
mi
var
senden?
Есть
ли
кто-то
прекраснее
тебя?
Aynalara,
aşk
sadece
anlayana
Зеркалам,
любовь
только
для
понимающих,
Güzel
gözlüm
sen
bi'
yana
Красавица
моя,
ты
- отдельная
история.
Dünya
senin
manzaranda
Мир
- это
твой
пейзаж,
Cenneti
tadarım
boynunda
Я
вкушаю
рай
в
твоих
объятиях,
Sır
koynunda
В
твоих
тайных
складках.
Ses
yapmam
uyuduğunda
Я
не
издам
ни
звука,
пока
ты
спишь,
Tüm
kokunu
soluduğumda
Вдыхая
твой
аромат.
Omuzumda
yeni
güne
göz
açınca
Открывая
глаза
на
твоем
плече
навстречу
новому
дню...
Aşk
sadece
anlayana
Любовь
только
для
понимающих,
Güzel
gözlüm
sen
bi'
yana
Красавица
моя,
ты
- отдельная
история.
Dünya
senin
manzaranda
Мир
- это
твой
пейзаж,
Cenneti
tadarım
boynunda
Я
вкушаю
рай
в
твоих
объятиях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Talip Goren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.