Velet - Kim Bu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Velet - Kim Bu




Kim bu benim içimdeki?
Кто это внутри меня?
Tanıdık bir o kadar yabancı
Знакомый, такой незнакомый
Senmişsin, "Sen" dediler
Это был ты, они сказали: "Ты"
Sen misin gizlenen bende?
Это ты прячешься во мне?
Bir imparatorluk kurdu hükmün
Он создал империю.
"Gidiyorum" dedin boynu büktüm
Ты сказал: ухожу", я согнул шею
Sen misin, beni bile bana unutturan da sen misin?
Это ты или ты заставил меня забыть даже меня?
Kim bu benim içimdeki?
Кто это внутри меня?
Tanıdık bir o kadar yabancı
Знакомый, такой незнакомый
Senmişsin, "Sen" dediler
Это был ты, они сказали: "Ты"
Sen misin gizlenen bende?
Это ты прячешься во мне?
Bir imparatorluk kurdu hükmün
Он создал империю.
"Gidiyorum" dedin boynu büktüm
Ты сказал: ухожу", я согнул шею
Sen misin, beni bile bana unutturan da sen misin?
Это ты или ты заставил меня забыть даже меня?
Çok uzun yıllardır böyle hissetmedim, nerdeydin?
Я так не чувствовал много лет, где ты был?
Keşke yıllar önce beni bi' kafede, bi' caddede görseydin
Хотел бы я, чтобы ты видел меня много лет назад в кафе или на улице.
Kollarımda yara bere yoktu, bu sikik yerden beni kurtaran yok mu?
У меня не было синяков на руках, разве никто не спас меня от этого гребаного места?
İmdadımı duydu Rab, ne yaptım yanıma böyle bi' melek verdi
Слышал ли он мою помощь, Господь? что я сделал, он дал мне такого ангела?
Bi' kalbim var, "Onu bana emanet" et dedi
У меня есть сердце, он сказал: "Доверь его мне".
Bi' gözleri var ki yârim
У него глаза на полпути.
Senin kadar kalbi yumuşak
У него такое же мягкое сердце, как у тебя
Göz boncuk, gamzeler de şahidim
Я свидетель глазных бусин и ямочки
Gökyüzü yorganın olsun
Пусть небо будет твоим одеялом
Uyu kuzum geceler emin olsun
Спи, ягненок, будь уверен в ночи
Yanında milyon kez daha gün güneşle doğsun
Пусть с тобой взойдет солнце еще миллион дней
Yok mu?
Нет?
Yeni bi' güne uyan gözlerinle güzelleşsin bu dünya
Пусть этот мир будет красивым твоими глазами, которые подходят к новому дню
Gökkuşağının rengine bürünmüş sevdalar güya
Они должны быть влюблены в цвет радуги
Ben tek bedende tek renk oldum
Я стал одним цветом в одном размере
Siyah beyaz hayatıma renk oldun
Ты стал цветом моей черно-белой жизни
Şimdi söyle hangi çöplükte bedenimi buldun?
А теперь скажи мне, на какой свалке ты нашел мое тело?
Zordur gidene yol vermek
Трудно уступать дорогу тому, кто ушел
Kayboldum bana yol göster
Я заблудился, покажи мне дорогу.
Dilim "Git" der gözlerim "Dön gel"
Мой язык говорит: "Уходи", мои глаза говорят: "Вернись".
Sevebileceğine değil gitmeyeceğine söz ver
Обещай, что можешь любить, а не уходить.
(Söz ver, söz ver, söz ver)
(Обещай, обещай, обещай)
Kim bu benim içimdeki?
Кто это внутри меня?
Tanıdık bir o kadar yabancı
Знакомый, такой незнакомый
Senmişsin, "Sen" dediler
Это был ты, они сказали: "Ты"
Sen misin gizlenen bende?
Это ты прячешься во мне?
Bir imparatorluk kurdu hükmün
Он создал империю.
"Gidiyorum" dedin boynu büktüm
Ты сказал: ухожу", я согнул шею
Sen misin beni bile bana unutturan da sen misin?
Ты или ты заставил меня забыть даже меня?
Kim bu benim içimdeki?
Кто это внутри меня?
Tanıdık bir o kadar yabancı
Знакомый, такой незнакомый
Senmişsin, "Sen" dediler
Это был ты, они сказали: "Ты"
Sen misin gizlenen bende?
Это ты прячешься во мне?
Bir imparatorluk kurdu hükmün
Он создал империю.
"Gidiyorum" dedin boynu büktüm
Ты сказал: ухожу", я согнул шею
Sen misin beni bile bana unutturan da sen misin
Ты или ты заставил меня забыть даже меня?





Writer(s): Talip Goren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.