Paroles et traduction Velet - Sen Benden Duyma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Benden Duyma
Не спрашивай у меня
Tamam
herkes
drilla
Ладно,
все
такие
крутые,
Maske
yüze
gelir
illa
Маски
скрывают
лица,
Gölgem
bu
şehire
godzilla
Моя
тень
нависла
над
этим
городом,
как
Годзилла,
Gelse
de
korkutmaz
tillah
Но
даже
она
не
способна
напугать,
Son
sözü
söylemedik
tam
konuşacaktık
Мы
не
успели
договорить,
не
успели
высказаться,
Tüm
ekipte
bitti
rizla
У
всей
команды
закончилась
бумага,
İnsan
kazandık
yıllarca
Мы
зарабатывали
деньги
годами,
Para
geldi
hep
sonrasında
И
только
потом
приходило
признание,
Sizi
gösteri
budalası
Тебя
интересуют
только
понты,
İki
yeni
çin
bi
iki
yeni
dövme
Пара
новых
шмоток,
пара
новых
татуировок,
Amerikan
havaları
yine
burası
Американские
замашки,
как
обычно,
Çal
sonra
çaldım
de
ne
güzel
Укради
и
скажи,
что
сам
придумал,
как
удобно,
Çal
dj
oynasın
onlar
Диджей,
врубай
музыку,
пусть
танцуют,
Bir
bok
bilmiyorlar
çal
çırp
Они
все
равно
ничего
не
понимают,
играй,
зажигай,
Onlar
zaten
güzel
oynuyorlar
aslında
Они
и
так
неплохо
двигаются,
Bana
içtiğinizden
getirmeyin
И
не
нужно
мне
предлагать
то,
что
пьете
сами,
Sizin
kafalar
hep
ben
metafin
Ваши
головы
забиты
всякой
дрянью,
а
я
на
своем
волне,
Sana
gramdan
bahsetsem
ahbap
Если
я
начну
тебе
объяснять,
дружище,
Buna
bile
yetmez
senin
matematiğin
Твоей
математики
не
хватит,
чтобы
понять,
Sen
benden
duyma
Не
спрашивай
у
меня,
Sen
benden
duyma
Не
спрашивай
у
меня,
Ahbap
sen
benden
duyma
Дружище,
не
спрашивай
у
меня,
Tüm
yüreğimi
boş
yere
döktüm
Я
напрасно
отдал
тебе
все
свое
сердце,
Affına
sığınmadan
ellere
döndüm
Не
прося
прощения,
я
отвернулся
от
тебя,
Aileme
sevgiler
rest
in
peace
ben
öldüm
Передаю
привет
своей
семье,
покойся
с
миром,
я
умер,
Sen
benden
duyma
Не
спрашивай
у
меня,
Ahbap
sen
benden
duyma
Дружище,
не
спрашивай
у
меня,
Yağ
çekmeden
arabam
kaç
beygir
kaç
konser
kaç
kilometre
Сколько
лошадиных
сил
в
моей
тачке,
сколько
концертов,
сколько
километров
я
проехал,
Sen
benden
duyma
Не
спрашивай
у
меня,
Ahbap
sen
benden
duyma
Дружище,
не
спрашивай
у
меня,
Kafam
bazen
eser
buradan
gitmek
isterim
de
sonra
Иногда
мне
хочется
все
бросить
и
уехать,
Sen
benden
duyma
Не
спрашивай
у
меня,
Ahbap
sen
benden
duyma
Дружище,
не
спрашивай
у
меня,
Eski
ben
benden
eski
Старый
я
уже
стал,
Anlamadım
eski
velet
nerden
esti
Не
понимаю,
откуда
взялся
этот
старый
Velet,
Ben
eskiyi
de
maziye
gömdüm
Я
похоронил
свое
прошлое,
Yıkılan
kalelerimin
duvarını
ördüm
Отстроил
стены
своих
разрушенных
замков,
Büyüdüm
yazdım
Вырос,
писал,
Yazdıkça
büyüdüm
yaşadım
ve
gördüm
Писал
и
рос,
жил
и
учился,
Eski
velet
değil
bu
tek
velet
Это
не
старый
Velet,
это
единственный
Velet,
Dediklerimin
tamamı
açık
ve
net
bak
Все,
что
я
говорю,
- чистая
правда,
Bana
dur
dedi
velet
daha
yaş
kaç
Он
сказал
мне
остановиться,
сказал,
что
я
слишком
молод,
Rap
kapısını
açıp
bana
dedi
buradan
kaç
Открыл
дверь
в
мир
рэпа
и
сказал,
чтобы
я
убирался,
Saç
baş
yok
bebe
ergen
Лысый,
как
младенец,
Bildiğin
rap
için
ölecek
görecen
Увидишь,
я
умру
за
свой
рэп,
Talibi
sorduğum
gün
velet
tüm
sözlerine
dargın
В
тот
день,
когда
я
попросил
ее
руки,
Velet
обиделся
на
все
мои
слова,
Cahillik
ülkemde
salgın
Невежество
- это
эпидемия
в
моей
стране,
Ters
tepiyor
senin
hep
önyargın
Твои
предрассудки
всегда
играют
против
тебя,
Tam
burada
hızlanmam
gerek
ama
Мне
нужно
ускориться,
но
Dil
peltek
otokontrol
yok
o
zaman
sağa
çek
Язык
заплетается,
нет
самоконтроля,
тогда
сворачивай
на
обочину,
Bizi
anlatan
her
şeyi
daha
net
çek
Снимай
все,
что
с
нами
происходит,
более
четко,
Tek
tek
anlatmam
reddettik
Мы
отказались
объяснять
все
по
отдельности,
Bi
çoğunuzu
da
zaten
göt
ettik
Многих
из
вас
мы
уже
послали,
Senin
duyacağın
tek
şey
Единственное,
что
ты
услышишь,
Bu
ara
güzel
olacak
her
şey
Это
то,
что
в
последнее
время
все
идет
хорошо,
İnan
yalan
Веришь
или
нет,
Yağ
çekmeden
arabam
kaç
beygir
kaç
konser
kaç
kilometre
Сколько
лошадиных
сил
в
моей
тачке,
сколько
концертов,
сколько
километров
я
проехал,
Sen
benden
duyma
Не
спрашивай
у
меня,
Ahbap
sen
benden
duyma
Дружище,
не
спрашивай
у
меня,
Kafam
bazen
eser
buradan
gitmek
isterim
de
sonra
Иногда
мне
хочется
все
бросить
и
уехать,
Sen
benden
duyma
Не
спрашивай
у
меня,
Ahbap
sen
benden
duyma
Дружище,
не
спрашивай
у
меня,
Cehennemken
her
yer
bir
damla
yağmur
istedim
Когда
вокруг
был
ад,
я
мечтал
о
капле
дождя,
Sen
benden
duyma
Не
спрашивай
у
меня,
Ahbap
sen
benden
duyma
Дружище,
не
спрашивай
у
меня,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Talip Goren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.