Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olmadı
Es hat nicht geklappt
Yok,
olmadı
sabaha
kadar
Nein,
es
hat
nicht
geklappt
bis
zum
Morgen
Konduramadım
inan,
sorma
bana,
sus
bana
Ich
konnte
es
nicht
ertragen,
glaub
mir,
frag
mich
nicht,
sei
still
zu
mir
"Zoruma
gitmedi"
desem
de
kanaya
kanaya
Auch
wenn
ich
sage
"Es
tat
nicht
weh",
blutend
und
blutend
Toplanıyorum
artık
senden
sonunda
Ich
erhole
mich
endlich
von
dir
am
Ende
Dur
dinle
bi'
dakika
Halt,
hör
eine
Minute
zu
Bir
anlık
bir
hataydı
oysa
Es
war
doch
nur
ein
momentaner
Fehler
Ellerim
hep
açık
semaya
Meine
Hände
sind
immer
zum
Himmel
geöffnet
İnan
gönülden
hiç
kızmadım
asla
Glaub
mir,
von
Herzen
war
ich
nie
böse,
niemals
Yüzümde
nur
doğar
hep
seninle
Auf
meinem
Gesicht
erscheint
immer
ein
Leuchten
mit
dir
Canlanır
ölü
çiçekler
yürekten
Tote
Blumen
erwachen
von
Herzen
zum
Leben
Sevmeyi
bilmeyen
insanlar
mı
Sind
es
Menschen,
die
nicht
lieben
können?
Saracak
etrafını?
Bekle
bir
dakika
Die
dich
umgeben
werden?
Warte
eine
Minute
Dolmuyor
asla
Es
füllt
sich
niemals
Senden
uzak
vakitler
anla
Die
Zeiten
fern
von
dir,
versteh
Beni
ben
değil
sen
koru
ya
Rab
Nicht
ich
selbst,
sondern
du
beschütze
mich,
oh
Herr
Gülüm
her
gün
gir
şu
rüyama
bu
lütfu
bağışla
Meine
Rose,
komm
jeden
Tag
in
meinen
Traum,
schenk
mir
diese
Gnade
Ama
dolmuyor
hiç
yerin
anla
Aber
dein
Platz
wird
nie
gefüllt,
versteh
Bu
yangını
söndüremez
biri
valla
Dieses
Feuer
kann
niemand
löschen,
bei
Gott
İçimde
fırtınalar
kopartırım
Ich
entfessele
Stürme
in
mir
Ne
olur
gel
cennetim
olsana
Bitte
komm,
sei
doch
mein
Himmel
Yok,
olmadı
sabaha
kadar
Nein,
es
hat
nicht
geklappt
bis
zum
Morgen
Konduramadım
inan,
sorma
bana,
sus
bana
Ich
konnte
es
nicht
ertragen,
glaub
mir,
frag
mich
nicht,
sei
still
zu
mir
"Zoruma
gitmedi"
desem
de
kanaya
kanaya
Auch
wenn
ich
sage
"Es
tat
nicht
weh",
blutend
und
blutend
Toplanıyorum
artık
senden
sonunda
Ich
erhole
mich
endlich
von
dir
am
Ende
Yok,
olmadı
sabaha
kadar
Nein,
es
hat
nicht
geklappt
bis
zum
Morgen
Konduramadım
inan,
sorma
bana,
sus
bana
Ich
konnte
es
nicht
ertragen,
glaub
mir,
frag
mich
nicht,
sei
still
zu
mir
"Zoruma
gitmedi"
desem
de
kanaya
kanaya
Auch
wenn
ich
sage
"Es
tat
nicht
weh",
blutend
und
blutend
Toplanıyorum
artık
senden
sonunda
Ich
erhole
mich
endlich
von
dir
am
Ende
Hem
davalıyım
hem
davacı
Ich
bin
sowohl
Beklagter
als
auch
Kläger
Hem
de
davalıdan
davacı
Und
auch
Kläger
gegen
den
Beklagten
Gözlerine
baka
baka
can
veriyorum
Ich
sterbe,
während
ich
dir
in
die
Augen
sehe
Mevzu
bile
değil
hangimiz
inatçı
Es
ist
nicht
mal
die
Frage,
wer
von
uns
sturer
ist
Verme
artık
bi'
ses
Gib
keinen
Laut
mehr
von
dir
Bu
kadarı
da
pes
Das
ist
zu
viel,
ich
gebe
auf
"Mukadderat"
dedim
de
ama
bi'
Ich
sagte
zwar
"Schicksal",
aber
mal...
Ben
de
verdim
es
Ich
habe
auch
eine
Pause
eingelegt
Yine
sarmış
semayı
simsiyah
bulutlar
değil
imtihan
Wieder
haben
pechschwarze
Wolken
den
Himmel
umhüllt,
es
ist
keine
Prüfung
Gülüm
eksiye
düşmedi
sevgin
Meine
Rose,
deine
Liebe
ist
nicht
ins
Minus
gefallen
Hiç
bu
deli
kalbime
dün
doğar
an
ve
an
Nie,
in
meinem
verrückten
Herzen
lebt
die
Vergangenheit
Moment
für
Moment
wieder
auf
Sesini
duymaya
hasretim
adeta
Ich
sehne
mich
geradezu
danach,
deine
Stimme
zu
hören
Yüzünü
görmeye
talibim
anlasan
Ich
verlange
danach,
dein
Gesicht
zu
sehen,
wenn
du
doch
verstehen
würdest
Benim
bu
geçen
yıllarım
senle
kaldı
hani
Meine
vergangenen
Jahre
sind
bei
dir
geblieben,
weißt
du
Dönmüyor
hiç
geri
bak
zaman
Die
Zeit
kehrt
nicht
zurück,
sieh
nur
Of!
Tenimden
uzak,
gönlümden
ırak
Oh!
Fern
von
meiner
Haut,
weit
von
meinem
Herzen
Gözümde
bi'
yaş
var
ki
neyim
olacak
Eine
Träne
ist
in
meinem
Auge,
was
soll
nur
aus
mir
werden?
Sen
çekinme,
ah,
uzan
elime
Du,
zögere
nicht,
ah,
greif
nach
meiner
Hand
Bu
dert
sonum
olacak
Dieses
Leid
wird
mein
Ende
sein
Yok,
olmadı
sabaha
kadar
Nein,
es
hat
nicht
geklappt
bis
zum
Morgen
Konduramadım
inan,
sorma
bana,
sus
bana
Ich
konnte
es
nicht
ertragen,
glaub
mir,
frag
mich
nicht,
sei
still
zu
mir
"Zoruma
gitmedi"
desem
de
kanaya
kanaya
Auch
wenn
ich
sage
"Es
tat
nicht
weh",
blutend
und
blutend
Toplanıyorum
artık
senden
sonunda
Ich
erhole
mich
endlich
von
dir
am
Ende
Yok,
olmadı
sabaha
kadar
Nein,
es
hat
nicht
geklappt
bis
zum
Morgen
Konduramadım
inan,
sorma
bana,
sus
bana
Ich
konnte
es
nicht
ertragen,
glaub
mir,
frag
mich
nicht,
sei
still
zu
mir
"Zoruma
gitmedi"
desem
de
kanaya
kanaya
Auch
wenn
ich
sage
"Es
tat
nicht
weh",
blutend
und
blutend
Toplanıyorum
artık
senden
sonunda
Ich
erhole
mich
endlich
von
dir
am
Ende
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ece Mumay, Kerem Coskun, Talip Goren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.