Paroles et traduction Velet feat. Zai & 6iant - Sancılar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
sensiz
yandım
Я
без
тебя
сгорел,
Sen
bensiz
kaldın
Ты
без
меня
осталась.
Hiçbir
kez
bile
geriye
dönmedin
dönmedin
Ни
разу
не
оглянулась,
не
оглянулась
назад.
Karanlık
perdeledi
içimde
ağrılar
var
Тьма
задернула,
в
душе
моей
боль,
Düşlesem
neye
yarar
ki
dışımda
sancılar
var
Что
толку
мечтать,
если
снаружи
- одни
мучения.
İnsanlar
gülümserler
bana
bir
bak
bak
Люди
улыбаются
мне,
ты
только
посмотри,
посмотри.
Kurtuldum
yolumuz
dar
içinde
perişanım
Я
спасся,
но
путь
наш
узок,
я
в
нём
погибаю.
Düşlerim
düşlerim
hep
gözlerim
gözlerime
Мои
сны,
мои
сны,
мои
глаза
всегда
смотрят
внутрь.
Ellerin
ellerimde
olsaydı
bir
kez
bile
keşke
Если
бы
твои
руки
были
в
моих
хотя
бы
раз,
хоть
бы
раз.
Kapalı
gözüm
onu
açma
diyorlar
Мои
глаза
закрыты,
не
открывай
их,
говорят
они.
Yapılan
her
boku
bilme
diyorlar
Не
нужно
тебе
знать
всё
то,
что
натворили,
говорят
они.
Yaşamak
için
otur
üfle
bu
döngüyü
Чтобы
жить,
сиди
и
продувай
этот
порочный
круг.
Her
gece
öylece
küfrediyorlar
Каждую
ночь
они
так
и
ругаются.
Veda
kelimelerimi
dinlemiyor
Он
не
слышит
моих
слов
прощания.
Ne
bu
bela
beni
deli
gibi
kızdırıyor
Что
это
за
напасть,
она
бесит
меня
до
безумия.
Bir
yolu
varsa
da
gücü
yok
ellerimin
И
если
есть
путь,
то
у
моих
рук
нет
сил.
Koşamam
bak
sana
zihnimi
kurcalıyor
bak
Я
не
могу
бежать,
смотри,
как
это
терзает
мой
разум,
смотри.
Bu
boka
sardım
artık
yok
yardım
Я
погряз
в
этом
дерьме,
и
помощи
ждать
неоткуда.
Yerden
zor
kalktım
aşk
yatılı
değil
Я
с
трудом
поднялся
с
земли,
любовь-
не
ночлег.
Arada
bir
yoklarsın
adımı
boklarsın
Время
от
времени
ты
вспоминаешь
мое
имя
и
портишь
его.
Artık
sevgi
saygı
beni
yok
saysın
Пусть
теперь
любовь
и
уважение
меня
игнорируют.
Aklımı
yitiriyorum
Я
схожу
с
ума.
Bana
kalan
bir
ben
miyim
zaman
Неужели
у
меня
остался
только
я
сам,
время?
Kimseyi
duyamıyorum
Я
никого
не
слышу.
Kulaklarımı
tıkadı
yalan
Мои
уши
заложила
ложь.
Karanlık
perdeledi
içimde
ağrılar
var
Тьма
задернула,
в
душе
моей
боль,
Düşlesem
neye
yarar
ki
dışımda
sancılar
var
Что
толку
мечтать,
если
снаружи
- одни
мучения.
İnsanlar
gülümserler
bana
bir
bak
bak
Люди
улыбаются
мне,
ты
только
посмотри,
посмотри.
Kurtuldum
yolumuz
dar
içinde
perişanım
Я
спасся,
но
путь
наш
узок,
я
в
нём
погибаю.
Düşlerim
düşlerim
hep
gözlerim
gözlerime
Мои
сны,
мои
сны,
мои
глаза
всегда
смотрят
внутрь.
Ellerin
ellerimde
olsaydı
bir
kez
bile
keşke
Если
бы
твои
руки
были
в
моих
хотя
бы
раз,
хоть
бы
раз.
Boş
yolumun
sonu,
artık
sen
gibi
boş
Мой
путь
пуст,
как
и
ты
теперь.
Çok
sorunu
olur,
demek
ki
derdi
de
çok
У
него
слишком
много
проблем,
значит,
и
боли
тоже
много.
Yok
ona
bir
sorum,
cevabı
olmadı
У
меня
нет
к
нему
вопросов,
ответов
не
было.
Hatır
da
sormasın
И
не
надо
ему
ничего
спрашивать.
Oluşur
sancılar
kalbimde
Муки
появляются
в
моём
сердце.
Koşun
yangın
var
yara
dolu
Скорее,
там
пожар,
всё
в
ранах.
Beni
koru
senin
sonun
benimle
soluk
Защити
меня,
твой
конец
- моё
дыхание.
Hepsi
de
tertemiz
kusursuz
sen
gibi
yalan
Всё
такое
чистое,
безупречное,
ложь,
как
и
ты.
Karanlık
perdeledi
içimde
ağrılar
var
Тьма
задернула,
в
душе
моей
боль,
Düşlesem
neye
yarar
ki
dışımda
sancılar
var
Что
толку
мечтать,
если
снаружи
- одни
мучения.
İnsanlar
gülümserler
bana
bir
bak
bak
Люди
улыбаются
мне,
ты
только
посмотри,
посмотри.
Kurtuldum
yolumuz
dar
içinde
perişanım
Я
спасся,
но
путь
наш
узок,
я
в
нём
погибаю.
Düşlerim
düşlerim
hep
gözlerim
gözlerime
Мои
сны,
мои
сны,
мои
глаза
всегда
смотрят
внутрь.
Ellerin
ellerimde
olsaydı
bir
kez
bile
keşke
Если
бы
твои
руки
были
в
моих
хотя
бы
раз,
хоть
бы
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Talip Goren
Album
Sancılar
date de sortie
11-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.