Paroles et traduction Velet - Dans Et
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadi
yolunu
yap
bebeğim
bana
bir
bak
Ну
же,
дорогу
освободи,
детка,
на
меня
взгляни,
Benimle
dans
edip
çekip
onu
de
ki
tamam
Со
мной
потанцуй,
отбрось
всё
и
скажи
"согласна".
Geceyi
sabaha
kat
elini
bana
bula
Ночь
до
утра
продлим,
руку
мне
дай,
Başımda
kara
duman
dağılır
ama
inan
В
голове
моей
мрак
развеется,
поверь
мне.
Her
güne
senle
uyanmak
Каждый
день
с
тобой
просыпаться,
Sabah
öylece
boşta
takılmak
Утром
просто
так
бездельничать,
Gül
yüzüne
cennetimi
sığdırıyor
В
твоем
милом
лице
мой
рай
умещается,
Baldan
şaraptan
ırmaklar
gibisin
Ты
словно
реки
из
мёда
и
вина.
O
dinmeyen
yangınlar
Этот
неугасающий
огонь,
Hani
bitmeyen
alkışlar?
Где
же
нескончаемые
аплодисменты?
Hani
gözlerinde
beni
hapsedenler?
Где
те,
что
меня
в
своих
глазах
заточили?
Hiç
birine
de
düşmem
olmaz
Ни
на
одну
из
них
не
попадусь,
не
бывать
этому.
Seni
buldum
artık
kalmaz
Я
тебя
нашёл,
теперь
никуда
не
денусь,
Gözüm
arkalarda
valla
Мои
глаза
больше
не
ищут,
клянусь,
Beni
anlıyorsan
eğer
Если
ты
меня
понимаешь,
Hadi
dans
et
öyle
durma
Тогда
танцуй,
не
стой
на
месте.
Kaçamam
ki
senden
asla
Не
могу
от
тебя
убежать
ни
за
что,
Bana
dans
et
öyle
durma
Для
меня
танцуй,
не
стой
так,
Gеce
çöktü
kalbe
valla
Ночь
опустилась
на
сердце,
клянусь,
Hadi
dans
et
öylе
durma
Так
что
танцуй,
не
стой
на
месте.
Hani
nerde
hızlı
pozlar?
Где
же
быстрые
позы?
Yalan
oldu
sanki
dostlar
Друзья
словно
стали
ложью,
Beni
benden
alma
sonra
Не
отнимай
меня
у
себя
потом,
O
zaman
dans
edemem
burda
Тогда
я
не
смогу
здесь
танцевать,
Ters
koşarım
o
sokaklarda
can
Наоборот,
побегу
по
этим
улицам,
родная,
Kalbini
aralayıp
gel
de
tamam
Открой
свое
сердце
и
приходи,
соглашайся,
Dans
pisti
yok
hepsini
yaktık
inan
Танцпола
нет,
мы
все
сожгли,
поверь,
Sen
başka
bir
dünya
bense
araf
Ты
- другой
мир,
а
я
- чистилище.
Bebeğim
beni
durdurma
sana
çıkan
her
yolu
buldum
bak
Детка,
не
останавливай
меня,
я
нашел
все
пути,
ведущие
к
тебе,
смотри,
Kelimelerim
elime
dolanıp
uzarsa
bil
niyetim
özlemi
durdurmak
Если
мои
слова
запутаются
и
дотянутся
до
тебя,
знай,
мое
намерение
- остановить
тоску.
Sözlerin
aklımı
akldıkça
bendeki
ben
bile
yandıkça
Твои
слова
сводят
меня
с
ума,
и
чем
больше,
тем
сильнее
горит
во
мне
пламя,
Umduğum
her
güne
ol
yandaş
sunduğun
sevgini
yıpratmam
Я
буду
твоей
опорой
каждый
день,
который
я
ждал,
и
не
растрачу
твою
любовь.
Bekledim
bekledim
oldukça
dur
dedim
durma
diyor
dünya
Я
ждал,
ждал,
и
наконец
сказал:
"Стой",
но
мир
говорит:
"Не
останавливайся",
Yükseğe
zıpladık
oldukça
o
zaman
dans
edelim
burda
Мы
так
высоко
подпрыгнули,
так
давай
же
танцевать
здесь.
Kaçamam
ki
senden
asla
Не
могу
от
тебя
убежать
ни
за
что,
Bana
dans
et
öyle
durma
Для
меня
танцуй,
не
стой
так,
Gece
çöktü
kalbe
valla
Ночь
опустилась
на
сердце,
клянусь,
Hadi
dans
et
öyle
durma
Так
что
танцуй,
не
стой
на
месте.
Hani
nerde
hızlı
pozlar?
Где
же
быстрые
позы?
Yalan
oldu
sanki
dostlar
Друзья
словно
стали
ложью,
Beni
benden
alma
sonra
Не
отнимай
меня
у
себя
потом,
O
zaman
dans
edemem
burda
Тогда
я
не
смогу
здесь
танцевать.
Döküldü
yıldızlar
benim
üzerime
Звезды
падают
на
меня,
Delirdi
ahmaklar
Глупцы
сошли
с
ума,
Bana
benzemez
hiç
biri
olmaz
can
Никто
не
сравнится
со
мной,
родная,
Yenilemem
ben
öylece
durmam
bak
Я
не
сдамся,
я
не
остановлюсь,
смотри,
Kalbime
soyundu
bitcheslar
Сучки
раздевали
мое
сердце,
Ama
güvenimi
kazanmamış
onlar
Но
не
заслужили
моего
доверия,
Korkum
yok
hiç
kılıçlar
kınında
У
меня
нет
страха,
мечи
в
ножнах,
Ben
dağ
gibi
durunca
yalnızlar
Когда
я
стою,
как
гора,
они
одиноки.
Kancıklar,
yancıklar
Шлюхи,
подстилки,
Dostlar
dursun
omzumda
Пусть
друзья
останутся
на
моем
плече,
Yanlışlar
yapmışlar
Они
совершили
ошибки,
Boşlar
düşsün
boynumdan
Пусть
пустота
упадет
с
моей
шеи.
Hepsi
bela,
dursunlar
Все
они
- беда,
пусть
останутся,
Gökteki
seyrediyor
valla
Тот,
кто
на
небесах,
все
видит,
клянусь,
Yok
yere
kaybolamam
dünya
Я
не
могу
просто
так
исчезнуть
из
мира,
O
zaman
dans
edemem
burda
Тогда
я
не
смогу
здесь
танцевать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Talip Goren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.