Velet - Gayee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Velet - Gayee




Gayee
Голубок
Pandanın karnı ekmeğime de göz dikti
Панда проголодалась и на мой хлеб глаз положила.
Av mevsimi geldi keklik arayışına girdi bu göt siki
Сезон охоты открыт, эта сучка куропатку искать пошла.
Veririm eline ve de topla o götü (gayee)
Дам тебе в руки и сожми эту жопу (голубок).
Bilsin kitle iki yüzünü de görsün mevlam
Пусть публика знает, пусть оба твои лица увидит Господь.
İbne dinle
Пидор, слушай.
Evlisin ve çok kişi bunu bilmez
Ты женат, и многие об этом не знают.
Sen karı sikecen diye bunu gizle
Ты это скрываешь, чтобы баб трахать.
Aynı deyip kaç genç kandırdın?
Скольких молодых ты обманул, сказав, что такой же, как они?
Ekibinin yarısı da senden geçti
Половина твоей команды через тебя прошла.
Garibanın ahını aldı bi' panda
Проклятия бедняков собрала эта панда.
Haydi balbazar ben seni seçtim
Ну же, болван, я тебя выбрал.
Gayende de göbek ama var bi karizma
У тебя в заднице пупок, но есть харизма.
Yükümün en ağır kısmı da taşakta
Самая тяжелая часть моего груза в яйцах.
Bilseydim bunu yapacaksın
Если бы я знал, что ты так поступишь,
Bende savaşırdım lan alçakla gayee
Я бы тоже сражался с этим ублюдком, голубок.
(Sen kimsin?) Pirana pirana
(Ты кто такой?) Пиранья, пиранья.
Söyle stüdyonun ederi ne?
Скажи, сколько стоит твоя студия?
Bu yaştan sonra gebe mi kalacağız
В этом возрасте мы что, беременными станем
Amına kodumun bebesine?
От этого ебучего ублюдка?
Götüne girsin mercedesin
Чтоб тебе твой мерседес в жопу залез.
Köpek paranın hevesi ne?
Нахуя тебе столько бабла, пёс?
Onca mazlum ahı aldın
Столько проклятий невинных собрал,
Vururum bu topu gelişine
Вдарю по этому мячу с лёта.
Kaydımı alıp bana vermedin
Ты мою запись забрал и мне не отдал.
Bana vermedin gayee vermedi
Мне не отдал, голубок, не отдал.
Üf, dur daha sikmedim
Уф, погоди, я тебя еще не трахнул.
Tabi bunun geleceğini de bilmedin
Конечно, ты не знал, что так получится.
Şimdi sıçtın cafere bez ver
Теперь обосрался, Джафер, дай тряпку.
Bitecek kariyeri cafer tez gel
Закончится твоя карьера, Джафер, быстро приходи.
Yapabileceklerimi görmedin
Ты не видел, на что я способен.
Sen daha ebenin amını görmedin
Ты еще пизду своей матери не видел.
Kaydımı alıp bana vermedin
Ты мою запись забрал и мне не отдал.
Bana vermedin gayee vermedi
Мне не отдал, голубок, не отдал.
Üf, dur daha sikmedim
Уф, погоди, я тебя еще не трахнул.
Tabi bunun geleceğini de bilmedin
Конечно, ты не знал, что так получится.
Şimdi sıçtın cafere bez ver
Теперь обосрался, Джафер, дай тряпку.
Bitecek kariyeri cafer tez gel
Закончится твоя карьера, Джафер, быстро приходи.
Yapabileceklerimi görmedin
Ты не видел, на что я способен.
Sen daha ebenin amını görmedin
Ты еще пизду своей матери не видел.
Hasibe olmadan bi bok da değilsin
Без Хасибе ты ничто.
Yener-siz bi bok da değildin
Без Йенера ты был никем.
Bana bunu yapacağına bokumu yiyeydin
Лучше бы ты мне в рот дал, чем так поступить.
Zaten yapmazdın bilseydin (gayee)
Ты бы так не сделал, если бы знал (голубок).
Sessizce kendimce düştüm
Молча, сам по себе, я падал.
Pusuya da bunu gördükçe
В засаду, видя это,
Güçlü olduğunu bildikçe
Зная, какой ты сильный,
Bunu yapacaksınız istemsizce
Вы будете делать это невольно.
Ve de varımı yoğumu veririm
И я отдам все, что у меня есть.
Bebe bunu senin yanına bırakmam
Детка, я этого тебе с рук не спущу.
Beni pusuya düşüren her kancığın
У каждой суки, которая заманила меня в засаду,
İpini koparırım korkmam
Я перегрызу глотку, не боюсь.
Tehditlerini gençlere savurdun hepsini korkuttun
Ты разбрасывался угрозами, всех молодых запугал.
Hop şimdi kucağıma oturdun
А теперь ко мне на колени уселся.
Hani bana hani bana hep bana diyordun
Ты же говорил, что все мне, все мне, только мне.
Biz de ekip tamdır
У нас команда полная.
Kimse ezilemez
Никто не сломает нас.
Biz de gurur elmas koçum
У нас гордость алмаз, братан.
Asla çizilemez
Его не поцарапать.
Bunca zaman nasıl durdun
Как ты все это время терпел?
Hiçbir sikim görülemez
Ни хера не видно.
Ömrü darbe ile geçen birinin
Жизнь того, кто прожил жизнь, получая удары,
Hayatı bir daha sikilemez
Больше не трахнешь.
Kaydımı alıp bana vermedin
Ты мою запись забрал и мне не отдал.
Bana vermedin
Мне не отдал.
Gayee vermedi
Голубок, не отдал.
Üf, dur daha sikmedim
Уф, погоди, я тебя еще не трахнул.
Tabi bunun geleceğini de bilmedin
Конечно, ты не знал, что так получится.
Şimdi sıçtın cafere bez ver
Теперь обосрался, Джафер, дай тряпку.
Bitecek kariyeri cafer tez gel
Закончится твоя карьера, Джафер, быстро приходи.
Yapabileceklerimi görmedin
Ты не видел, на что я способен.
Sen daha ebenin amını görmedin
Ты еще пизду своей матери не видел.
Outro
Аутро
Dur dur dur daha bitmedi sikik,
Погоди, погоди, погоди, еще не конец, мудак.
Bana yaptıklarının haricinde grubunda seninle beraber seninle emek
Кроме того, что ты сделал мне, я даже не упоминаю о том, что ты сделал всем в своей группе, кто работал с тобой, вкладывал силы вместе с тобой.
Veren herkese yaptıklarını dile getirmiyorum bile.
Молись, что я пишу тебе только это, у меня в руках еще много чего есть.
Sen dua et sana sadece bu kadarını
Я храню это на случай, если ты вдруг, вдруг мне ответишь.
Yazıyorum daha elimde tuttuğum çok fazla şey var
Иди, иди к своему папочке, иди!
Bir ihtimal bana bir ihtimal geri dönüş yaparsın diye tutuyorum
Приди, Приди к папочке своему, Приди!
Gel, gel babana gel!
Давай, давай к папке своему, давай!





Writer(s): Can Vatansever, Talip Goren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.