Paroles et traduction Velet - Rica
Sen
bu
aralar
kendinde
değilsin
Ты
сейчас
не
в
себе
Kandırma
lan
kendini
kimsenin
sikinde
değilsin
Не
обманывай
себя,
тебя
никто
не
замечает
Annene
dert
dökmeyeli
yıllar
oldu
Прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
ты
в
последний
раз
разговаривала
со
своей
матерью
Az
kaldı
dedin
kızını
görmeyeli
aylar
oldu
С
тех
пор,
как
ты
сказала
"Скоро",
прошло
уже
несколько
месяцев,
как
ты
не
навещала
свою
дочь
Delirdin,
hiç
birine
güvenmiyon
Ты
сошла
с
ума,
никому
не
доверяешь
Ya
çok
sevdin
amına
koyım
ya
da
bi'
boktan
anlamıyon
Ты
либо
очень
сильно
любила,
либо
ничего
не
понимаешь
Velet
ne
lan
sikik,
artık
kocaman
adamsın
Велет,
какого
черта,
ты
уже
взрослый
мужик
30'a
bir
basamak
kaldı,
beyaz
saçın
kadarsın
Тебе
осталось
всего
три-четыре
шага
до
тридцатника,
ты
такой
же
старый,
как
твои
седые
волосы
Bazen
yüz,
bazen
binlerin
önündesin
Иногда
ты
выступаешь
перед
сотнями,
иногда
перед
тысячами
людей
Alkışlarla
gelen
çığlıklar:
"Velet
sen
efsanesin"
Но
они
аплодируют
и
кричат:
"Велет,
ты
легенда"
Hikayenin
4'te
3'ünü
bilmiyorlar
Они
не
знают
и
трех
четвертей
твоей
истории
Bir,
iki
ezberlemişler
sözde
geçeni
duymuyorlar
Они
выучили
одну-две
песни
наизусть
и
делают
вид,
что
слышат
все
остальное
Gökdelen
gibi
durma
çaban
da
neden?
Почему
ты
пытаешься
казаться
такой
недоступной?
Enkaz
altı
kalmışsın
diyosun
yardım
istemem
Ты
говоришь,
что
находишься
под
обломками,
но
не
просишь
ничьей
помощи
Dün
götünden
koşanlar
bugün
bi'
götveren
Вчера
они
бежали
за
тобой,
а
сегодня
все
как
один
превратились
в
подлецов
Ricada
bi'
kere
bulunurum,
ikincisini
istemem
Я
попрошу
тебя
об
услуге
только
один
раз,
и
повторно
просить
не
буду
Sen
sanatçı
değilsin,
onlar
öyle
dedi
Ты
не
артистка,
так
они
сказали
İntihar
düşündü
sözlerin
rap
sana
ölme
dedi
Тебя
посещали
мысли
о
самоубийстве,
и
только
рэп
тебя
остановил
Sorunlar,
tadına
doymadığın
yataklar
Проблемы,
кровати,
которые
ты
не
успеваешь
делить
с
кем-то
Seni
sen
olduğun
için
sevecek
kaç
kadın
var
Сколько
женщин
полюбят
тебя
такой,
какая
ты
есть?
Her
sabah
bi'
RedBull
bir
de
sigara
Каждое
утро
энергетик
и
сигарета
Oturmuş
senin
haline
ağlıyo
bu
manzara
И
этот
пейзаж
со
слезами
наблюдает
за
тем,
что
происходит
с
тобой
Pencerem
açınca
deniz
kokusun
hayalin
Когда
я
открываю
окно,
я
чувствую
запах
моря
и
представляю
тебя
Dalga
sesine
sarılırım,
yüz
dönen
hayatı
n'apıyim?
Я
обнимаю
себя
и
слушаю
шум
волн,
что
мне
делать
с
этой
перевернутой
жизнью?
Her
sabah
bi'
RedBull
bir
de
sigara
Каждое
утро
энергетик
и
сигарета
Oturmuş
senin
haline
ağlıyo
bu
manzara
И
этот
пейзаж
со
слезами
наблюдает
за
тем,
что
происходит
с
тобой
Pencerem
açınca
deniz
kokusun
hayalin
Когда
я
открываю
окно,
я
чувствую
запах
моря
и
представляю
тебя
Dalga
sesine
sarılırım,
yüz
dönen
hayatı
n'apıyim?
Я
обнимаю
себя
и
слушаю
шум
волн,
что
мне
делать
с
этой
перевернутой
жизнью?
Yak,
geçen
yıllara
baksana
say
Посмотришь
на
прошедшие
годы
и
поймешь
Gülüp
geçemiyolar
bir
zarar
ziyan
Они
не
могут
смеяться,
видя
тебя
разбитой
Kader
çek
diyo
çilesini
bana
böyle
tamam
Судьба
говорит,
что
тебе
суждено
мучиться,
и
я
принимаю
это
Güvenirim
biri
bana
korkmam
baba
Я
доверяю
людям,
я
не
боюсь
их,
папа
Öğretmen
oldu
hatalarım,
hatıraları
var
Мои
ошибки
стали
моими
учителями,
и
у
меня
есть
воспоминания
о
них
Gönül
bahçemi
yakar
böyle
yaşanmaz
inan
Я
сожгу
свой
сад,
так
жить
невозможно
Geçen
yıllara
baksana
say
Посмотришь
на
прошедшие
годы
и
поймешь
Gülüp
geçemiyolar
bir
zarar
ziyan
Они
не
могут
смеяться,
видя
тебя
разбитой
Kader
çek
diyo
çilesini
bana
böyle
tamam
Судьба
говорит,
что
тебе
суждено
мучиться,
и
я
принимаю
это
Güvenirim
biri
bana
korkmam
baba
Я
доверяю
людям,
я
не
боюсь
их,
папа
Öğretmen
oldu
hatalarım,
hatıraları
var
Мои
ошибки
стали
моими
учителями,
и
у
меня
есть
воспоминания
о
них
Gönül
bahçemi
yakar
böyle
yaşanmaz
inan
Я
сожгу
свой
сад,
так
жить
невозможно
Önyargıyla
yükün
kadar
hüküm
edenler
Трусы
и
завистники,
которые
закидали
тебя
камнями
Gerçek
adını
bilmeyendir
neden
Velet
diyenler
Те,
кто
не
знают
твоего
настоящего
имени,
почему
они
называют
тебя
Велет?
Hapis,
işkence,
komadayken
aldatıldın
Тюрьма,
пытки,
кома,
и
все
это
время
тебя
обманывали
Sade
yazmakla
yetindi
küfürlerine
kırılmayın
Смирись
и
пиши,
не
обижайся
на
их
ругательства
Sakın
korktuğunu
düşünmeyin
Только
не
подумай,
что
я
боюсь
Daha
da
güçlü
kalkar
o,
sakın
onu
düşürmeyin
Она
поднимется
еще
сильнее,
вы
только
не
мешайте
ей
Bilir
o
çünkü
yer
beton
zemin
soğuk
Ведь
она
знает,
что
пол
бетонный
и
холодный
Cam
gibidir
hayat,
iki
nefes
al
ver
vizyon
boğuk
Жизнь
хрупка,
как
стекло,
и
всего
два
вдоха
и
выдоха
— и
все
поплывет
Farkındayım
artık
gücün
kalmadı
Я
вижу,
что
у
тебя
больше
нет
сил
Boş
yere
çırpınıp
dur
okyanus
liman
vermedi
Ты
барахтаешься
впустую,
и
океан
не
дает
тебе
причалить
Nasıl
bi'
olta
bu,
senin
şansın
hiç
dönmedi
Что
за
удочка
такая,
тебе
никак
не
повезет
Yunus
gördüğün
okyanusta
oltana
balık
değmedi
Ты
видела
дельфина
в
океане,
но
на
удочку
ему
не
попался
ни
один
Ortalıktasın,
terk
ettiğin
bir
ortam
kadar
Ты
тут,
в
окружении
чужих
людей,
как
в
пустой
комнате
Depresyon
hallerin
yeşilçam
filmine
on
basar
От
твоего
депрессивного
состояния
можно
снять
целый
фильм
Gittiğin
her
yerde
ayrı
sevgi
seli
Куда
бы
ты
ни
пошла,
тебя
везде
ждут
поклонники
Sanki
Velet
talibi
evde
bırakıp
gelmiş
gibi
Как
будто
Велет
выбежал
из
дома,
оставив
свою
семью
Her
sabah
bi'
RedBull
bir
de
sigara
Каждое
утро
энергетик
и
сигарета
Oturmuş
senin
haline
ağlıyo
bu
manzara
И
этот
пейзаж
со
слезами
наблюдает
за
тем,
что
происходит
с
тобой
Pencerem
açınca
deniz
kokusun
hayalin
Когда
я
открываю
окно,
я
чувствую
запах
моря
и
представляю
тебя
Dalga
sesine
sarılırım,
yüz
dönen
hayatı
n'apıyim?
Я
обнимаю
себя
и
слушаю
шум
волн,
что
мне
делать
с
этой
перевернутой
жизнью?
Her
sabah
bi'
RedBull
bir
de
sigara
Каждое
утро
энергетик
и
сигарета
Oturmuş
senin
haline
ağlıyo
bu
manzara
И
этот
пейзаж
со
слезами
наблюдает
за
тем,
что
происходит
с
тобой
Pencerem
açınca
deniz
kokusun
hayalin
Когда
я
открываю
окно,
я
чувствую
запах
моря
и
представляю
тебя
Dalga
sesine
sarılırım,
yüz
dönen
hayatı
n'apıyim?
Я
обнимаю
себя
и
слушаю
шум
волн,
что
мне
делать
с
этой
перевернутой
жизнью?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Talip Goren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.