Paroles et traduction Velet - Sazımı Duvara Astım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sazımı Duvara Astım
I Hung My Saz on the Wall
Aslana
yuvasında
kıydınız
You
attacked
the
lion
in
his
den
Kaç
parçaya
bölüp
kaça
saydınız?
How
many
pieces
did
you
split
him
into
and
how
many
did
you
count?
Deformasyon
samimiyet
yoksun
Your
deformation
is
insincere
Boşuna
arayıp
duruyor,
karakter
yoksun
You
search
in
vain,
you
are
devoid
of
character
Ama
boşmuş
dolu
kitaplar
But
the
books
were
empty
Herkes
yazar
olur
ama
iki
şart
var
Anyone
can
be
a
writer,
but
there
are
two
conditions
Bir
yaşamak
var,
yaşanan
yazılmakta
One
is
to
live,
and
to
write
what
you
live
İki
bunu
duyup
hayal
ürünü
yazmakta
Two
is
to
hear
this
and
write
a
figment
of
your
imagination
Şimdi
es
ver
sonra
es
gel
Now
take
a
break
and
then
come
back
Esmene
engel
olanı
ez
gel
Crush
the
one
who
prevents
you
from
breathing
Egonu
yesin
sümüklü
böcekler
May
your
ego
be
eaten
by
slugs
Eli
silah
tutmamış
bebekler
döndüğüm
yolu
emekler
Babies
who
have
never
held
a
gun
crawl
on
the
road
I
take
(Sonra)
basamak
atalım
(Then)
let's
take
a
step
Gel
cehennemin
dibine
bi'
masa
kuralım
Come
to
the
bottom
of
hell
and
set
up
a
table
Bi'
bok
görmedik
kara
günümü
yazayım
Let
me
write
about
my
hard
times,
I
haven't
seen
anything
good
Benim
adımı
taşlara
da
büyük
kazıyın
Carve
my
name
on
the
stones
and
make
it
big
Zor
mu
olayı
buydu
Was
it
that
hard?
Zoru
başarmanın
sonucu
hepsi
oydu
The
result
of
overcoming
the
hard
is
all
that
Duruşumu
satmam
ama
kelepçe
vuruldu
dile
I
won't
sell
my
stance
but
my
tongue
is
handcuffed
Seçim
yapmak
zorunda
bırakıldım
yine
niye
bu
rant
I'm
forced
to
make
a
choice
again,
why
this
fight?
Niye
bu
sidik
yarışı
Why
this
pissing
contest?
Cebim
para
doluyor
bu
garibanın
savaşı
My
pockets
are
filling
up,
this
poor
man's
battle
Alayına
kapı
kapalı
ve
sikiyim
barışı
The
doors
are
closed
to
everyone
and
fuck
peace
21
di
öldürdüğünüz
o
veletin
yaşı
21
was
the
age
of
that
kid
you
killed
Bi'
ben
mi
yandım?
Am
I
the
only
one
who
got
burned?
Sazımı
duvara
bi'
ben
mi
astım?
Did
I
hang
my
saz
on
the
wall
just
for
me?
Notalara
düşürüyo
beni
sevda
Love
brings
me
to
music
Sen
bu
yüzden
beni
toy
sandın
That's
why
you
thought
I
was
naive
Bi'
ben
mi
yandım?
Am
I
the
only
one
who
got
burned?
Sazımı
duvara
bi'
ben
mi
astım?
Did
I
hang
my
saz
on
the
wall
just
for
me?
Notalara
düşürüyo
sevda
Love
brings
me
to
music
Sen
bu
yüzden
beni
toy
sandın
That's
why
you
thought
I
was
naive
Bi'
ben
mi
yandım?
Am
I
the
only
one
who
got
burned?
Sazımı
duvara
bi'
ben
mi
astım?
Did
I
hang
my
saz
on
the
wall
just
for
me?
Notalara
düşürüyo
sevda
Love
brings
me
to
music
Sen
bu
yüzden
beni
toy
sandın
That's
why
you
thought
I
was
naive
Bi'
çınar
ağacı
A
sycamore
tree
Dalına
düşen
kör
onu
yuva
sandı
The
blind
man
who
fell
on
its
branch
thought
it
was
a
nest
Düştü
yüzü
omzuma
ve
yükü
kaldı
He
fell
on
my
shoulder
and
his
burden
was
lifted
Güzelliklerin
bi'
tek
adı
kaldı
Only
one
name
remained
for
beauty
Düştüm
çamur
oldu
bu
yüz
göz
I
fell,
my
face
turned
to
mud
Kaç
kez
küstüm
oldular
yüz
göz?
How
many
times
have
I
sulked,
we
became
face
to
face?
Benim
ömrüm
sen
kaç
kara
gün
gördün
My
life,
how
many
dark
days
have
you
seen?
Kaç
kere
öldün?
How
many
times
have
you
died?
Kırıp
çevir
içip
delir
Break
and
turn
everything
upside
down,
go
crazy
Götünle
içiyorsan
dostluğun
mühim
değil
If
you
drink
with
your
ass,
friendship
doesn't
matter
Bu
yüzden
düş
gözden
omuzumdan
düştün
çoktan
That's
why
you
fell
out
of
favor,
you
fell
off
my
shoulder
long
ago
Yok
yere
bozulur
dostluklar
Friendships
are
ruined
for
nothing
Biraz
daha
sabır
dedim
I
said
a
little
more
patience
Biraz
daha
kalır
dedim
I
said
I'll
stay
a
little
longer
Yine
dualarım
avucuma
yapışır
Again
my
prayers
stick
to
my
palm
Küçük
bi'
düşünce
koca
kafamı
karıştırır
A
small
thought
confuses
my
big
head
Paranoyaklık
yok
değil
derdim
aslında
Paranoia
is
not
actually
a
problem,
I
said
Daha
da
büyük
aslında
Actually
it's
even
bigger
Öz
geçmiş
kara
kara
kara
gün
kara
Past,
black,
black,
black
day,
black
Kara
herşey
beynimde
kara
Black
everything,
black
in
my
brain
Bi'
ben
mi
yandım?
Am
I
the
only
one
who
got
burned?
Sazımı
duvara
bi'
ben
mi
astım?
Did
I
hang
my
saz
on
the
wall
just
for
me?
Notalara
düşürüyo
beni
sevda
Love
brings
me
to
music
Sen
bu
yüzden
beni
toy
sandın
That's
why
you
thought
I
was
naive
Bi'
ben
mi
yandım?
Am
I
the
only
one
who
got
burned?
Sazımı
duvara
bi'
ben
mi
astım?
Did
I
hang
my
saz
on
the
wall
just
for
me?
Notalara
düşürüyo
sevda
Love
brings
me
to
music
Sen
bu
yüzden
beni
toy
sandın
That's
why
you
thought
I
was
naive
Bi'
ben
mi
yandım?
Am
I
the
only
one
who
got
burned?
Sazımı
duvara
bi'
ben
mi
astım?
Did
I
hang
my
saz
on
the
wall
just
for
me?
Notalara
düşürüyo
sevda
Love
brings
me
to
music
Sen
bu
yüzden
beni
toy
sandın
That's
why
you
thought
I
was
naive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Talip Goren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.