Velha Guarda Da Portela - O Meu Nome Já Caiu No Esquecimento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Velha Guarda Da Portela - O Meu Nome Já Caiu No Esquecimento




O Meu Nome Já Caiu No Esquecimento
My Name Has Been Forgotten
O meu nome
My name
caiu no esquecimento
Has been forgotten
O meu nome
My name
Não interessa a mais ninguém
No longer matters to anyone
O meu nome...
My name...
O meu nome
My name
caiu no esquecimento
Has been forgotten
O meu nome
My name
Não interessa a mais ninguém
No longer matters to anyone
E o tempo foi passando
And time goes by
A velhice vem chegando
Old age is coming
me olham com desdém
They already look down on me
Ai, quanta saudade!
Oh, how much I miss!
De um passado que se vai no além
A past that is slipping away into the beyond
Ai, quanta saudade!
Oh, how much I miss!
De um passado que se vai no além
A past that is slipping away into the beyond
Chora cavaquinho, chora
Cry, little cavaquinho, cry
Chora violão também
Cry, guitar too
O Paulo no esquecimento
Paulo is forgotten
Não interessa a mais ninguém
No longer matters to anyone
Chora Portela, minha Portela querida
Cry, Portela, my beloved Portela
Eu que te fundei, serás minha toda a vida
I who founded you, will be yours all my life
Chora Portela, minha Portela querida
Cry, Portela, my beloved Portela
Eu que te fundei, serás minha toda a vida
I who founded you, will be yours all my life
O meu nome...
My name...
O meu nome
My name
caiu no esquecimento
Has been forgotten
O meu nome
My name
Não interessa a mais ninguém
No longer matters to anyone
O meu nome...
My name...
O meu nome
My name
caiu no esquecimento
Has been forgotten
O meu nome
My name
Não interessa a mais ninguém
No longer matters to anyone
E o tempo foi passando
And time goes by
A velhice vem chegando
Old age is coming
me olham com desdém
They already look down on me
Ai, quanta saudade!
Oh, how much I miss!
De um passado que se vai no além
A past that is slipping away into the beyond
Ai, quanta saudade!
Oh, how much I miss!
De um passado que se vai no além
A past that is slipping away into the beyond
Chora cavaquinho, chora
Cry, little cavaquinho, cry
Chora violão também
Cry, guitar too
O Paulo no esquecimento
Paulo is forgotten
Não interessa a mais ninguém
No longer matters to anyone
Chora Portela, minha Portela querida
Cry, Portela, my beloved Portela
Eu que te fundei, serás minha toda a vida
I who founded you, will be yours all my life
Chora Portela, minha Portela querida
Cry, Portela, my beloved Portela
Eu que te fundei, serás minha toda a vida
I who founded you, will be yours all my life
Chora Portela, minha Portela querida
Cry, Portela, my beloved Portela
Esse samba o Paulo fez (eu que te fundei)
This samba Paulo made (I who founded you)
Com o coração cheio de mágoa (serás minha toda a vida)
With his heart full of pain (you will be mine all my life)
Cheio de saudade da sua querida Portela (chora Portela)
Full of longing for his beloved Portela (cry, Portela)
Sofreu uma grande ingratidão (minha Portela querida)
He suffered a great ingratitude (my beloved Portela)
Em pleno desfile na Praça Onze (eu que te fundei)
In the middle of the parade at Praça Onze (I who founded you)
E o Paulo, dois dias após (serás minha toda a vida)
And Paulo, two days after (you will be mine all my life)
Dessa grande paixão (chora Portela)
Of this great passion (cry, Portela)
Fez esse lindo samba (minha Portela querida)
Made this beautiful samba (my beloved Portela)
Que vocês tão acabando de ouvir (eu que te fundei)
That you have just finished hearing (I who founded you)
Obrigado, meu professor (serás minha toda a vida)
Thank you, my teacher (you will be mine all my life)
Chora Portela, minha Portela querida
Cry, Portela, my beloved Portela
Eu que te fundei, serás minha toda a vida
I who founded you, will be yours all my life





Writer(s): Dalila Santos De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.