Velha Guarda da Mangueira - Cachaça, Árvore e Bandeira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Velha Guarda da Mangueira - Cachaça, Árvore e Bandeira




Cachaça, Árvore e Bandeira
Cachaça, Tree and Flag
Meu nome de batizo é Carlos Moreira de Castro
My baptismal name is Carlos Moreira de Castro
Meu apelido é Carlos da Cachaça
My nickname is Carlos da Cachaça
Esse nome ficou porque? eu preferia cachaça no lugar da cerveja
Why did this name stick? I preferred cachaça over beer
E em forma disso trocaram Carlos da cachaça por Carlos cachaça
And because of that, they changed Carlos da Cachaça to Carlos Cachaça
Gênio da raça, Carlos Cachaça
Genius of the race, Carlos Cachaça
Dos arengueiros à fina flor
From the rousers to the finest flower
Mito da massa, (Carlos Cachaça)
Myth of the masses, (Carlos Cachaça)
Da verde e rosa, o embaixador
Ambassador of the green and pink
O tempo passa na corredeira
Time passes in the rapids
Carlos Cachaça bebeu Mangueira
Carlos Cachaça drank Mangueira
Raiz e tronco
Root and trunk
Folha sagrada onde o morro
Sacred leaf where the hill
Reescreve a história do seu povo
Rewrites the history of its people
Mas essa é verdadeira
But this is true
São os tambores
It's the drums
Que narram a lenda guerreira
That narrate the warrior legend
No quilombo da Estação Primeira
In the quilombo of Estação Primeira
E é tão bonito
And it's so beautiful
Ver um sambista transformar-se em dança
To see a samba player transform into dance
De ramos verdes onde vento e a sombra
Of green branches where wind and shadow
Transmite aos filhos sua herança
Transmits to his children his inheritance
Quando o arvoredo amanhece
When the grove dawns
Vestindo rosa da aurora bordadeira
Wearing the pink of the embroiderer dawn
Cada estrela troca o céu
Each star swaps the sky
Pela bandeira da Mangueira
For the flag of Mangueira
Cada estrela troca o céu
Each star swaps the sky
Pela bandeira da Mangueira, Mangueira
For the flag of Mangueira, Mangueira
Gênio da raça, Carlos Cachaça
Genius of the race, Carlos Cachaça
Dos arengueiros à fina flor (da fina flor)
From the rousers to the finest flower (of the finest flower)
Mito da massa, Carlos Cachaça
Myth of the masses, Carlos Cachaça
Da verde e rosa, o embaixador
Ambassador of the green and pink
O tempo passa (o tempo passa) na corredeira
Time passes (time passes) in the rapids
Carlos Cachaça bebeu Mangueira
Carlos Cachaça drank Mangueira
Raiz e tronco
Root and trunk
Folha sagrada onde o morro
Sacred leaf where the hill
Reescreve a história do seu povo
Rewrites the history of its people
Mas essa é verdadeira
But this is true
São os tambores
It's the drums
Que narram a lenda guerreira
That narrate the warrior legend
No quilombo da Estação Primeira
In the quilombo of Estação Primeira
E é tão bonito
And it's so beautiful
Ver um sambista transformar-se em dança
To see a samba player transform into dance
De ramos verdes onde vento e a sombra
Of green branches where wind and shadow
Transmite aos filhos sua herança
Transmits to his children his inheritance
Quando o arvoredo amanhece
When the grove dawns
Vestindo rosa da aurora bordadeira
Wearing the pink of the embroiderer dawn
Cada estrela troca o céu
Each star swaps the sky
Pela bandeira da Mangueira
For the flag of Mangueira
Cada estrela troca o céu
Each star swaps the sky
Pela bandeira da Mangueira
For the flag of Mangueira
Cada estrela troca o céu
Each star swaps the sky
Pela bandeira da Mangueira
For the flag of Mangueira
Alvorada da flor que beleza
Dawn of the flower what beauty





Writer(s): Moacyr Da Luz Silva, Aldir Blanc Mendes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.