Эм
скинул
в
чат
отчет
за
таргет
M
hat
den
Target-Bericht
in
den
Chat
gepostet
Меер
крутит
плагин
Meer
dreht
das
Plugin
Кто
в
алма-ате
кто
в
праге
Einer
ist
in
Almaty,
einer
in
Prag
Скролю
news
в
менталке
лаги
Ich
scrolle
News,
habe
mentale
Lags
Вот
бы
не
за
нами
черный
фольц
на
нем
мигалки
Hoffentlich
verfolgt
uns
kein
schwarzer
VW
mit
Blaulicht
Меня
кто
то
сохранил
хоть
далеко
не
ангел
Jemand
hat
mich
gerettet,
obwohl
ich
alles
andere
als
ein
Engel
bin
Свои
эмоции
скрыл
на
людях
под
балаклаву
(под
маску)
Ich
habe
meine
Emotionen
vor
den
Leuten
unter
einer
Sturmhaube
versteckt
(unter
einer
Maske)
Новые
опции
в
моей
системе
новые
главы
(переверну
их)
Neue
Optionen
in
meinem
System,
neue
Kapitel
(ich
werde
sie
umdrehen)
Они
были
полжизни
на
мьюте
я
их
зарыл
в
заблоканых
локах
Sie
waren
ihr
halbes
Leben
lang
stummgeschaltet,
ich
habe
sie
in
gesperrten
Bereichen
vergraben
У
меня
врагов
но
не
стал
бы
желать
даже
им
тюремного
срока
Ich
habe
Feinde,
aber
ich
würde
nicht
einmal
ihnen
eine
Gefängnisstrafe
wünschen
Да
я
снова
с
этим
посылом
буду
писать
пока
не
остыну
Ja,
ich
werde
mit
dieser
Botschaft
wieder
schreiben,
bis
ich
abkühle
Да
не
купил
маме
дом
но
знаю
она
гордится
сыном
(я
знаю)
Ja,
ich
habe
meiner
Mutter
kein
Haus
gekauft,
aber
ich
weiß,
sie
ist
stolz
auf
ihren
Sohn
(ich
weiß)
Наяву
сны
и
они
дают
мне
силу
Träume
in
der
Realität,
und
sie
geben
mir
Kraft
Если
уйти
то
надо
красиво
Wenn
ich
gehen
muss,
dann
mit
Stil
Но
что
то
держит
сильно
Aber
etwas
hält
mich
stark
fest
Косо
смотрят
серые
псины
Graue
Hunde
schauen
mich
schief
an
Они
завели
дело
Sie
haben
eine
Akte
angelegt
Зовут
в
отдел
Rufen
ins
Revier
Что?
они
заняты
явно
Was?
Sie
sind
offensichtlich
beschäftigt
Чем
то
не
тем
Mit
etwas
Falschem
Он
пересёк
границу
Er
hat
die
Grenze
überschritten
Собрал
свой
чем
Hat
sein
Zeug
gepackt
Бро
кому
это
нужно
Bro,
wer
braucht
das?
Скажи
зачем
Sag
mir,
warum?
Серое
небо
в
иллюминаторе
Grauer
Himmel
im
Bullauge
Будем
в
тени
вместе
с
иллюминатами
Wir
werden
im
Schatten
sein,
zusammen
mit
den
Illuminaten
Они
съедят
тебя
как
аллигаторы
Sie
werden
dich
fressen
wie
Alligatoren
Мало
людей
кого
считаю
братом
я
Es
gibt
nur
wenige
Leute,
die
ich
als
Brüder
betrachte
Если
предал
то
не
простим
им
Wenn
du
uns
verraten
hast,
werden
wir
dir
nicht
vergeben
Любовь
к
делу
даёт
мне
стимул
Die
Liebe
zur
Sache
gibt
mir
Antrieb
Как
в
ммо
Wie
in
einem
MMO
Поднял
свою
тиму
Habe
mein
Team
aufgebaut
Эм
скинул
в
чат
отчет
за
таргет
M
hat
den
Target-Bericht
in
den
Chat
gepostet
Меер
крутит
плагин
Meer
dreht
das
Plugin
Кто
в
алма-ате
кто
в
праге
Einer
ist
in
Almaty,
einer
in
Prag
Скролю
news
в
менталке
лаги
Ich
scrolle
News,
habe
mentale
Lags
Вот
бы
не
за
нами
черный
фольц
на
нем
мигалки
Hoffentlich
verfolgt
uns
kein
schwarzer
VW
mit
Blaulicht
Меня
кто
то
сохранил
хоть
далеко
не
ангел
Jemand
hat
mich
gerettet,
obwohl
ich
alles
andere
als
ein
Engel
bin
Кто-то
сохранил
не
бог
не
ангел
и
не
демон
Jemand
hat
mich
gerettet,
weder
Gott
noch
Engel
noch
Dämon
Последний
раз
был
в
храме
когда
отпевали
тело
Das
letzte
Mal
war
ich
in
einer
Kirche,
als
sie
den
Leichnam
eingesegnet
haben
Я
почтил
их
память
пока
оно
тихо
тлело
Ich
habe
ihr
Andenken
geehrt,
während
er
leise
verglühte
На
мне
чёрный
спорт
костюм
и
я
почти
как
слендер
Ich
trage
einen
schwarzen
Trainingsanzug
und
bin
fast
wie
Slender
Пока
они
спорят
Während
sie
sich
streiten
Кто
какой
гендер
Wer
welches
Geschlecht
hat
Нас
перемолола
жизнь
Das
Leben
hat
uns
zermalmt
Как
включенный
блендер
Wie
ein
eingeschalteter
Mixer
Походу
у
этого
фильма
Anscheinend
wird
dieser
Film
Не
будет
хэппи
энда
Kein
Happy
End
haben
Но
после
этого
точно
не
напугает
слендер
Aber
danach
wird
mich
Slender
definitiv
nicht
mehr
erschrecken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): акимочкин а.д., сочнев п.с.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.