VELIAL SQUAD - ADRENALINE - traduction des paroles en allemand

ADRENALINE - VELIAL SQUADtraduction en allemand




ADRENALINE
ADRENALIN
Я обшит новой броней
Ich bin mit neuer Rüstung umhüllt,
Мой айтем из вс стора (не найти)
Mein Item aus dem VS Store (nicht zu finden).
И я заберу твой лут
Und ich werde deine Beute nehmen,
По доброй воле, без спора (дай сюда)
freiwillig, ohne Streit (gib her).
Идти против себя, куда все прут
Gegen sich selbst zu gehen, wohin alle drängen,
Для нас так позорно (очень плохо)
ist für uns so beschämend (sehr schlecht).
Если ты не выкупаешь звук
Wenn du den Sound nicht verstehst,
То дождись обзора
dann warte auf die Review.
Солнце село, чёрный пашет и это не про расизм (жестко пашет)
Die Sonne ist untergegangen, der Schwarze arbeitet hart, und das ist nicht rassistisch gemeint (er arbeitet sehr hart).
Если не ваншотну сразу точно заберу ассист (будь уверен)
Wenn ich dich nicht sofort mit einem Schuss erledige, hole ich mir sicher den Assist (sei dir sicher).
Ugly продуктивен, ведь меня благословил мой priest (благодарю)
Ugly ist produktiv, denn mein Priester hat mich gesegnet (vielen Dank).
Но до сих пор не выбрал класс я рэпер или металлист (блэк метал кингс)
Aber ich habe immer noch nicht meine Klasse gewählt, bin ich Rapper oder Metaller (Black Metal Kings)?
На мне амулеты на них знаки
Ich trage Amulette mit Zeichen darauf.
Ты с какой эпохи? (какой век?)
Aus welcher Epoche stammst du? (Welches Jahrhundert?)
Вылил элексир прямо из банки
Ich habe das Elixier direkt aus der Dose gegossen,
Говорю мне похуй (пох пох пох)
ich sage, es ist mir egal (egal, egal, egal).
Это мои топи
Das sind meine Tops,
Вам тут плохо?
geht es dir hier schlecht?
Тогда заебись
Dann ist ja gut, Süße.
Ты проживешь очередной кошмар
Du wirst einen weiteren Albtraum erleben,
Я проживаю жизнь (па па па па)
ich lebe das Leben (pa pa pa pa).
За нами патруль мы как тульские гули (опасны)
Hinter uns ist die Patrouille, wir sind wie Tulaer Ghule (gefährlich),
Нам не нужны toolie (ррра рра ррааа)
wir brauchen keine Toolies (rrra rra rraaa).
Мой текст такой токсик и он тебя буллит
Mein Text ist so toxisch und er schikaniert dich,
Нас не берут пули
Kugeln treffen uns nicht.
Суки зассали и они они ливнули
Die Schlampen haben sich verpisst und sind abgehauen.
Welcome to salem я кину козу им
Willkommen in Salem, ich werfe ihnen die Ziege hin.
Ты такой нелепый, канье в бурзуме
Du bist so lächerlich, Kanye in Burzum.
Я съел этих зумеров, моё безумие
Ich habe diese Zoomer gefressen, mein Wahnsinn.
Дешево стоит чужая боль
Der Schmerz anderer ist billig.
Черти в мошпите рвут меня на куски
Teufel im Moshpit zerreißen mich in Stücke.
Адреналин, я теряю контроль
Adrenalin, ich verliere die Kontrolle.
В бездну порталы, две небулы зрачки
Portale in den Abgrund, zwei Nebel als Pupillen.
Кольщик наколи мне на спине купола кремля
Tätowierer, stich mir die Kuppeln des Kremls auf den Rücken.
Навсегда хочу запомнить свой родной некрополь я
Ich möchte mich für immer an meine Heimat-Nekropole erinnern.
Мать сыра земля, бесы в голове велят
Mutter Erde, Dämonen im Kopf befehlen.
Я хоронил себя так часто, начиная все нуля
Ich habe mich so oft begraben und immer wieder von vorne angefangen.
Дьявол на банкете пожирает человечий фарш
Der Teufel frisst beim Bankett Menschenfleisch,
Я немой свидетель силы зла хотят забрать реванш
ich bin ein stummer Zeuge der Macht des Bösen, sie wollen Revanche.
В труповозке форсаж, грузим в кузов bodybag
Im Leichenwagen Vollgas, wir laden Leichensäcke in den Laderaum.
Я ограбил эрмитаж, сука на мне с холста моне
Ich habe die Eremitage ausgeraubt, Schlampe, an mir hängt Monets Leinwand.
Damn
Damn.
Костью в горле стоит злоба
Die Wut steht mir wie ein Knochen im Hals.
После плотного напаса певращаюсь в ликантропа
Nach einem dichten Zug verwandle ich mich in einen Lykanthropen.
Stop
Stop.
На голгофу автостопом
Per Anhalter nach Golgatha.
Божье око распознает наши лица в микроскопе
Gottes Auge erkennt unsere Gesichter im Mikroskop.
Дешево стоит чужая боль
Der Schmerz anderer ist billig.
Черти в мошпите рвут меня на куски
Teufel im Moshpit zerreißen mich in Stücke.
Адреналин, я теряю контроль
Adrenalin, ich verliere die Kontrolle.
В бездну порталы, две небулы зрачки
Portale in den Abgrund, zwei Nebel als Pupillen.
Дешево стоит чужая боль
Der Schmerz anderer ist billig.
Черти в мошпите рвут меня на куски
Teufel im Moshpit zerreißen mich in Stücke.
Адреналин, я теряю контроль
Adrenalin, ich verliere die Kontrolle.
В бездну порталы, две небулы зрачки
Portale in den Abgrund, zwei Nebel als Pupillen.





Writer(s): шеранков антон дмитриевич, чернов герман евгеньевич, акимочкин антон дмитриевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.