VELIAL SQUAD - REBORN - traduction des paroles en allemand

REBORN - VELIAL SQUADtraduction en allemand




REBORN
WIEDERGEBOREN
Эй, док, что со мной теперь?
Hey, Doc, was ist jetzt mit mir los?
В моей голове кромешный ад, triple six на семь
In meinem Kopf ist die Hölle los, Triple Six mal Sieben
Мои мысли крутит злая дьявольская карусель
Meine Gedanken dreht ein böses teuflisches Karussell
Совсем один, один даже в кругу друзей
Ganz allein, allein selbst im Kreis von Freunden
Но я не ел все эти таблы, они были смыты
Aber ich habe all diese Pillen nicht genommen, sie wurden weggespült
Они отнимают жизнь у самых любопытных
Sie nehmen den Neugierigsten das Leben
Вот бы близкие всегда все оставались сыты
Wenn doch die Nahestehenden immer alle satt blieben
И не видеть имена их на надгробных плитах
Und ihre Namen nicht auf Grabsteinen zu sehen
Я слышу чей-то голос
Ich höre jemandes Stimme
Это я, бро
Das bin ich, Bro
Эй, а где же доктор?
Hey, und wo ist der Doktor?
Вокруг меня все сходят с ума и вылетают в окна
Um mich herum drehen alle durch und springen aus den Fenstern
Ты ща вроде двигался?
Du hast dich doch gerade bewegt, oder?
Нет, бро, это судорога
Nein, Bro, das ist ein Krampf
Я просто повешу здесь забытым безмолвным пугалом
Ich werde hier einfach hängen wie eine vergessene, stumme Vogelscheuche
В моей голове кромешный ад
In meinem Kopf ist die Hölle los
Triple six на семь
Triple Six mal Sieben
В моей голове кромешный ад
In meinem Kopf ist die Hölle los
Triple six на семь
Triple Six mal Sieben
В моей голове кромешный ад
In meinem Kopf ist die Hölle los
Triple six на семь
Triple Six mal Sieben
Мне нужен Некрономикон
Ich brauche das Necronomicon
Triple six на семь
Triple Six mal Sieben
В который раз придётся оживить твой труп
Zum wievielten Mal muss ich deine Leiche wiederbeleben
Мне нужен Некрономикон и пару редких реагентов
Ich brauche das Necronomicon und ein paar seltene Reagenzien
Отправляюсь на охоту, покидая сельский клуб
Ich gehe auf die Jagd, verlasse den Dorfklub
Еду в старом катафалке в городские недра
Fahre im alten Leichenwagen in die Tiefen der Stadt
Полуночный Вавилон кишит, как муравейник
Das mitternächtliche Babylon wimmelt wie ein Ameisenhaufen
Выпускаю дым в окно прикурив от пачки денег
Ich lasse Rauch aus dem Fenster, zünde mir eine von einem Geldbündel an
Фары слепят ярким светом, обжигая мне сетчатку
Scheinwerfer blenden mit hellem Licht, verbrennen meine Netzhaut
Еду в лавку за товаром, не оставив отпечатков
Fahre zum Laden für die Ware, ohne Spuren zu hinterlassen
Грязный downtown, здесь круглосуточный магаз
Dreckige Downtown, hier ist ein 24-Stunden-Laden
Так пахнет андерграунд, плачу криптой за свой заказ
So riecht der Untergrund, ich bezahle meine Bestellung mit Krypto
В пакете корень мандрагоры, пару шляпок мухоморов
In der Tüte Mandragorawurzel, ein paar Fliegenpilzkappen
Отпускают без рецепта в чёрных робах провизоры
Die Apotheker in schwarzen Roben geben es ohne Rezept ab
В моей голове кромешный ад
In meinem Kopf ist die Hölle los
Triple six на семь
Triple Six mal Sieben
В моей голове кромешный ад
In meinem Kopf ist die Hölle los
Triple six на семь
Triple Six mal Sieben
В моей голове кромешный ад
In meinem Kopf ist die Hölle los
Triple six на семь
Triple Six mal Sieben
Мне нужен Некрономикон
Ich brauche das Necronomicon
Triple six на семь
Triple Six mal Sieben
В моей голове кромешный ад
In meinem Kopf ist die Hölle los
Triple six на семь
Triple Six mal Sieben
В моей голове кромешный ад
In meinem Kopf ist die Hölle los
Triple six на семь
Triple Six mal Sieben
В моей голове кромешный ад
In meinem Kopf ist die Hölle los
Triple six на семь
Triple Six mal Sieben
Мне нужен Некрономикон
Ich brauche das Necronomicon
Triple six на семь
Triple Six mal Sieben





Writer(s): шеранков а.д., акимочкин а.д., чернов г.е.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.