Paroles et traduction VELIAL SQUAD - Голову на плаху (prod. by Ray Qwa)
Голову на плаху (prod. by Ray Qwa)
Head on the Block (prod. by Ray Qwa)
Голову
на
плаху
Head
on
the
block
Голову
на
плаху
(на
плаху),
голову
на
плаху
(на
плаху)
Head
on
the
block
(on
the
block),
head
on
the
block
(on
the
block)
Смахиваю
прах
и
кладу
голову
на
плаху
(на
плаху)
Brush
the
dust
off
and
lay
my
head
on
the
block
(on
the
block)
Голову
на
плаху
(на
плаху),
голову
на
плаху
(на
плаху)
Head
on
the
block
(on
the
block),
head
on
the
block
(on
the
block)
И
чтоб
убрать
с
одного
маха
- кладу
голову
на
плаху
And
to
get
rid
of
it
in
one
fell
swoop
- I
lay
my
head
on
the
block
Я
на
казни
смотрю
смерти
прямо
в
пасть
I
stare
death
in
the
face
on
the
scaffold
Летят
объедки,
комплименты
- сдохни,
мразь
(он
заслужил)
Food
scraps
and
compliments
flying
- die,
scum
(he
deserved
it)
Неважно,
что
я
совершил,
знать
и
не
нужно
(это
не
важно)
It
doesn't
matter
what
I
did,
I
don't
need
to
know
(it
doesn't
matter)
Ах,
ну
да,
быть
может
грешен,
но
был
лучше
(точно
лучше)
Oh,
well
yes,
maybe
I
sinned,
but
I
was
the
better
one
(definitely
the
better
one)
Вокруг
тени,
мой
конец
пути,
манит
так
зов
гильотин
Shadows
around,
the
end
of
my
road,
the
call
of
the
guillotine
beckons
Отсюда
не
уйти
(никак),
буду
погибать
один
(окей)
There's
no
escape
(no
way),
I'm
going
to
die
alone
(okay)
Запомню
приговор
свой
наизусть,
пусть
так
и
будет
(ну
так
и
быть)
I
will
memorize
my
sentence
by
heart,
so
be
it
(well,
so
be
it)
Покину
мир
живых,
но
я
вернусь,
казню
тех
судей
(я
не
забыл)
I
will
leave
the
world
of
the
living,
but
I
will
return,
I
will
execute
those
judges
(I
have
not
forgotten)
Звон
цепей,
кислотный
дым,
я
кошмар
сонных
лощин
(окей)
Chains
rattle,
acid
smoke,
I'm
the
nightmare
of
the
sleepy
hollow
(okay)
Безголовый
сукин
сын,
останусь
вечно
молодым
(навсегда)
Headless
son
of
a
bitch,
I
will
remain
forever
young
(forever)
Под
всевидящей
луной,
слух
ласкает
волчий
вой
(у-у-у)
Under
the
all-seeing
moon,
the
ear
caresses
the
wolf's
howl
(woo-woo-woo)
Мне
так
жаль
(нет),
но
придётся
им
расстаться
с
головой
(я)
I'm
so
sorry
(no),
but
they'll
have
to
part
with
their
heads
(I)
Голову
на
плаху
(на
плаху),
голову
на
плаху
(на
плаху)
Head
on
the
block
(on
the
block),
head
on
the
block
(on
the
block)
Смахиваю
прах
и
кладу
голову
на
плаху
(на
плаху)
Brush
the
dust
off
and
lay
my
head
on
the
block
(on
the
block)
Голову
на
плаху
(на
плаху),
голову
на
плаху
(на
плаху)
Head
on
the
block
(on
the
block),
head
on
the
block
(on
the
block)
И
чтоб
убрать
с
одного
маха
- кладу
голову
на
плаху
And
to
get
rid
of
it
in
one
fell
swoop
- I
lay
my
head
on
the
block
В
карцере
вакуум,
ни
звука
Vacuum
in
solitary
confinement,
no
sound
Скованы
ноги,
скованы
руки
Feet
in
chains,
hands
in
chains
Мозг
постирали,
отжав
в
центрифуге
Brain
washed,
wrung
out
in
a
centrifuge
Форма
в
полоску
- Фредди
Крюгер
Striped
uniform
- Freddy
Krueger
Неужели
день
X
и
я
расстанусь
со
своей
бошкой
Can
it
be
that
day
X
and
I
will
part
with
my
head
Просто,
как
скотину
меня
тащат
на
убой
Simply,
they
drag
me
to
the
slaughter
like
cattle
Эй,
постой,
а
как
же
последнее
слово?
Hey,
wait,
what
about
the
last
word?
Ждал
этот
час,
когда
был
арестован
Waited
for
this
hour
when
I
was
arrested
Сброшу
оковы,
к
смерти
готовый
I
will
throw
off
the
shackles,
ready
for
death
Точит
топор
мясник
двухметровый
(палач)
The
two-meter
butcher
(executioner)
sharpens
the
ax
Слушай
мой
death
wish
Listen
to
my
death
wish
Мне
снится
gas
bitch
I
dream
of
a
gas
bitch
Весь
этот
суд
- дичь
(ничтожен)
This
whole
trial
is
bullshit
(worthless)
У
меня
есть
право
на
предсмертную
отраву
I
have
the
right
to
a
pre-death
poison
На
последнюю
шалаву
(давай),
я
снимаю
балаклаву
(снимаю)
On
the
last
tramp
(come
on),
I
take
off
my
balaclava
(take
it
off)
Посмотри
в
моё
лицо
(вот
так),
разве,
я
был
подлецом?
(разве)
Look
into
my
face
(like
this),
was
I
a
scoundrel?
(was
I?)
Я
всего
лишь
красил
будни
в
тон
растений
и
цветов
(растений
и
цветов)
I
just
painted
weekdays
in
the
tone
of
plants
and
flowers
(plants
and
flowers)
Голову
на
плаху
(на
плаху),
голову
на
плаху
(на
плаху)
Head
on
the
block
(on
the
block),
head
on
the
block
(on
the
block)
Смахиваю
прах
и
кладу
голову
на
плаху
(на
плаху)
Brush
the
dust
off
and
lay
my
head
on
the
block
(on
the
block)
Голову
на
плаху
(на
плаху),
голову
на
плаху
(на
плаху)
Head
on
the
block
(on
the
block),
head
on
the
block
(on
the
block)
И
чтоб
убрать
с
одного
маха
- кладу
голову
на
плаху
And
to
get
rid
of
it
in
one
fell
swoop
- I
lay
my
head
on
the
block
Голову
на
плаху
(на
плаху),
голову
на
плаху
(на
плаху)
Head
on
the
block
(on
the
block),
head
on
the
block
(on
the
block)
Смахиваю
прах
и
кладу
голову
на
плаху
(на
плаху)
Brush
the
dust
off
and
lay
my
head
on
the
block
(on
the
block)
Голову
на
плаху
(на
плаху),
голову
на
плаху
(на
плаху)
Head
on
the
block
(on
the
block),
head
on
the
block
(on
the
block)
И
чтоб
убрать
с
одного
маха
- кладу
голову
на
плаху
And
to
get
rid
of
it
in
one
fell
swoop
- I
lay
my
head
on
the
block
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.