Paroles et traduction VELIAL SQUAD - Насекомое (prod. by CallMeDevol)
Насекомое (prod. by CallMeDevol)
Insect (prod. by CallMeDevol)
Не
выйти
из
кокона
(из
кокона),
заперта
комната
(комната)
Can't
get
out
of
the
cocoon
(the
cocoon),
the
room
is
locked
(the
room)
За
тонкой
стеной
тени
молятся
шёпотом
Behind
the
thin
wall,
shadows
pray
in
whispers
Нету
ответа
зачем,
да
и
что
потом
(да
и
что
потом)
There
is
no
answer
why,
or
what
happens
next
(or
what
happens
next)
В
зеркале
мутной
воды
In
the
mirror
of
murky
water
Вижу,
как
рыба
гниёт
с
головы
(гниёт
с
головы)
I
see
how
the
fish
rots
from
the
head
(rots
from
the
head)
Если
бы
мог,
то
громче
бы
был
If
I
could,
I
would
be
louder
Позабыв
всё,
ну
и
кем
бы
я
был?
Forgetting
everything,
and
who
would
I
be
then?
Продав
всё
за
контракты
Sold
everything
for
contracts
Гнили
души
тех,
кто
чахли
над
златом
The
souls
of
those
who
withered
over
gold
rotted
Заражая
всех,
кто
был
с
ними
рядом
Infecting
everyone
who
was
near
them
На
забой
идёт
невинное
стадо
An
innocent
herd
goes
to
the
slaughter
Эти
дети
мух,
кто
их
повелитель?
These
children
of
flies,
who
is
their
master?
За
моей
стеной
в
курсе
всех
событий
Behind
my
wall,
they
are
aware
of
all
the
events
Шёпот
режет
слух,
но
нас
не
добить
им
Whispers
cut
my
ear,
but
they
will
not
finish
us
off
Лучше
не
кормить
их,
если
хотим
выйти
It
is
better
not
to
feed
them
if
we
want
to
get
out
Мой
кокон
- это
моя
комната
(комната)
My
cocoon
is
my
room
(the
room)
Спал
в
нём
будто
насекомое
(насекомое)
I
slept
in
it
like
an
insect
(an
insect)
Не
человек,
а
подобие
(подобие)
Not
a
man,
but
a
likeness
(a
likeness)
Лишь
жалкий
вид
и
не
более
(не
более)
Just
a
pathetic
sight
and
nothing
more
(nothing
more)
Жалкий
вид
и
не
более
(не
более)
Pathetic
sight
and
nothing
more
(nothing
more)
Жалкий
вид
и
не
более
(не
более)
Pathetic
sight
and
nothing
more
(nothing
more)
Жалкий
вид
и
не
более
Pathetic
sight
and
nothing
more
Лишь
жалкий
вид
и
не
более
Just
a
pathetic
sight
and
nothing
more
Внутри
меня
живёт
рой
(внутри)
A
swarm
lives
inside
me
(inside)
Насекомых
мне
незнакомых
Insects
unknown
to
me
Однажды
назвав
мечтой
(мечтой)
Once
calling
it
a
dream
(a
dream)
Дал
им
доступ
в
хромосому
Gave
them
access
to
the
chromosome
Противно
жужжит
в
ушах
(в
ушах)
It
buzzes
disgustingly
in
my
ears
(in
my
ears)
Всё
громче
на
каждый
шаг
Louder
with
every
step
Вылезает
наружу,
мешая
дышать
Crawls
out,
interfering
with
my
breathing
Поднимая
на
крыльях
вверх
неспеша
Raising
it
slowly
on
its
wings
Рой
- мой
личный
демон
(я)
The
swarm
is
my
personal
demon
(me)
Каждый
день
стою
перед
дилеммой
(дилеммой)
Every
day
I
face
a
dilemma
(a
dilemma)
Как
обуздать?
Как
овладеть?
Сломать
в
башке
эту
стену
How
to
harness
it?
How
to
master
it?
To
break
this
wall
in
my
head
Прямо
в
сердце
жалит,
эта
боль
мне
не
мешает
It
stings
right
in
the
heart,
this
pain
doesn't
stop
me
Тяга
к
жизни
нулевая,
кормлю
плотью
свою
стаю
(свою
стаю)
Zero
desire
to
live,
I
feed
my
pack
with
my
flesh
(my
pack)
Мой
кокон
— это
моя
комната
(комната)
My
cocoon
is
my
room
(the
room)
Спал
в
нём
будто
насекомое
(насекомое)
I
slept
in
it
like
an
insect
(an
insect)
Не
человек,
а
подобие
(подобие)
Not
a
man,
but
a
likeness
(a
likeness)
Лишь
жалкий
вид
и
не
более
(не
более)
Just
a
pathetic
sight
and
nothing
more
(nothing
more)
Жалкий
вид
и
не
более
(не
более)
Pathetic
sight
and
nothing
more
(nothing
more)
Жалкий
вид
и
не
более
(не
более)
Pathetic
sight
and
nothing
more
(nothing
more)
Жалкий
вид
и
не
более
Pathetic
sight
and
nothing
more
Лишь
жалкий
вид
и
не
более
Just
a
pathetic
sight
and
nothing
more
Мой
кокон
- это
моя
комната
(комната)
My
cocoon
is
my
room
(the
room)
Спал
в
нём
будто
насекомое
(насекомое)
I
slept
in
it
like
an
insect
(an
insect)
Не
человек,
а
подобие
(подобие)
Not
a
man,
but
a
likeness
(a
likeness)
Лишь
жалкий
вид
и
не
более
(не
более)
Just
a
pathetic
sight
and
nothing
more
(nothing
more)
Жалкий
вид
и
не
более
(не
более)
Pathetic
sight
and
nothing
more
(nothing
more)
Жалкий
вид
и
не
более
(не
более)
Pathetic
sight
and
nothing
more
(nothing
more)
Жалкий
вид
и
не
более
Pathetic
sight
and
nothing
more
Лишь
жалкий
вид
и
не
более
Just
a
pathetic
sight
and
nothing
more
Мой
кокон
- это
моя
комната
(комната)
My
cocoon
is
my
room
(the
room)
Спал
в
нём
будто
насекомое
(насекомое)
I
slept
in
it
like
an
insect
(an
insect)
Не
человек,
а
подобие
(подобие)
Not
a
man,
but
a
likeness
(a
likeness)
Лишь
жалкий
вид
и
не
более
(не
более)
Just
a
pathetic
sight
and
nothing
more
(nothing
more)
Жалкий
вид
и
не
более
(не
более)
Pathetic
sight
and
nothing
more
(nothing
more)
Жалкий
вид
и
не
более
(не
более)
Pathetic
sight
and
nothing
more
(nothing
more)
Жалкий
вид
и
не
более
Pathetic
sight
and
nothing
more
Лишь
жалкий
вид
и
не
более
Just
a
pathetic
sight
and
nothing
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.