Paroles et traduction Velvet Revolver - Do It for the Kids
Went
too
fast,
I'm
out
of
luck
and
I
don't
even
give
a
fuck
Я
пошел
слишком
быстро,
мне
не
повезло,
и
мне
даже
наплевать.
I
wanna
be
your
man-child
Я
хочу
быть
твоим
мужчиной-ребенком.
Let's
all
go
it
hog-wild
Давайте
все
пойдем
по-свински!
She
said
"I'll
see
you
later"
Она
сказала:
"увидимся
позже".
I
always
gravitate
to
her
Меня
всегда
тянет
к
ней.
Let's
all
meet
at
the
station
Давайте
встретимся
на
станции.
No
heavy
concentration
Никакой
сильной
концентрации.
We
could
all
hook
up
there
Мы
все
могли
бы
перепихнуться
там.
The
kids
are
all
alright
there
С
детьми
там
все
в
порядке.
Should
we
go
out
later?
Может,
сходим
куда-нибудь
попозже?
Showtime
for
strangers
Время
шоу
для
незнакомцев
Don't
you
give
a
fuck
anymore
now?
Теперь
тебе
уже
все
равно?
She's
givin'
up
on
you
now
Теперь
она
отказывается
от
тебя.
"Do
it
for
the
kids"
they
say
"Сделай
это
для
детей",
- говорят
они.
It
ain't
about
you
anyway
В
любом
случае,
дело
не
в
тебе.
I
say
we're
all
grown
up
now
Я
говорю,
что
мы
все
теперь
взрослые.
And
sex
ain't
so
safe
now
И
секс
уже
не
так
безопасен.
It's
all
in
the
groove
they
say
Говорят,
все
дело
в
ритме.
Doesn't
matter
anyway
В
любом
случае,
это
не
имеет
значения.
Should
we
go
out
later?
Может,
сходим
куда-нибудь
попозже?
Showtime
for
strangers
Время
шоу
для
незнакомцев
Should
we
go
out
later?
Может,
сходим
куда-нибудь
попозже?
Showtime
for
strangers
Время
шоу
для
незнакомцев
Keep
me
runnin'
like
a
deer
in
the
headlights
Заставляй
меня
бежать,
как
оленя
в
свете
фар.
All
for
nothing
I
thought
Все
напрасно
подумал
я
Just
the
ransom
I
had
bought
Только
выкуп,
который
я
купил.
About
the
day
I
tried
to
tame
her
О
том
дне,
когда
я
пытался
приручить
ее.
Never
tried
to
blame
her
Никогда
не
пытался
винить
ее.
Just
a
game
that
I
had
bought
Просто
игра,
которую
я
купил.
Let's
all
meet
at
the
station
Давайте
встретимся
на
станции.
No
heavy
concentration
Никакой
сильной
концентрации.
The
kids
are
all
alright
there
С
детьми
там
все
в
порядке.
Went
too
fast,
I'm
out
of
luck
and
I
don't
even
give
a
fuck
Я
пошел
слишком
быстро,
мне
не
повезло,
и
мне
даже
наплевать.
Should
we
go
out
later?
Может,
сходим
куда-нибудь
попозже?
Showtime
for
strangers
Время
шоу
для
незнакомцев
Should
we
go
out
later?
Может,
сходим
куда-нибудь
попозже?
Showtime
for
strangers
Время
шоу
для
незнакомцев
Should
we
go
(should
we
go)
out
later?
Должны
ли
мы
пойти
(должны
ли
мы
пойти)
куда-нибудь
позже?
(Went
too
fast,
I'm
out
of
luck
and
I
don't
even
give
a
fuck)
(Пошел
слишком
быстро,
мне
не
повезло,
и
мне
даже
наплевать)
Showtime
(showtime)
for
strangers
Showtime
(showtime)
для
незнакомцев
(Went
too
fast,
I'm
out
of
luck
and
I
don't
even
give
a
fuck)
(Пошел
слишком
быстро,
мне
не
повезло,
и
мне
даже
наплевать)
Should
we
go
(should
we
go)
out
later?
Должны
ли
мы
пойти
(должны
ли
мы
пойти)
куда-нибудь
позже?
(Went
too
fast,
I'm
out
of
luck
and
I
don't
even
give
a
fuck)
(Пошел
слишком
быстро,
мне
не
повезло,
и
мне
даже
наплевать)
Showtime
(showtime)
for
strangers
Showtime
(showtime)
для
незнакомцев
(Went
too
fast,
I'm
out
of
luck
and
I
don't
even
give
a
fuck)
(Пошел
слишком
быстро,
мне
не
повезло,
и
мне
даже
наплевать)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Richard Weiland, Duff Rose Mckagan, Saul Hudson, Mathew William Sorum, David G Kushner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.